Translating for World Accord!

Tuesday, April 26, 2016

Translating for World Accord!

As part of our SPAN 345 course (a directed studies course with the topic Intensive Translation Practice) and our SPAN 450 course (Theory and Practice of Translations) in Winter 2016, our students were given the opportunity to translate documents for World Accord.

We have pleasure in sharing all of our students' positive experiences while volunteering, and translating, for World Accord.

Rachel - SPAN 345:  I have enjoyed getting the opportunity to translate for World Accord, despite it being a challenging task ...

Erin - SPAN 450:  Overall I can say that my participation in the translation of the World Accord documents was a positive experience ...

Joel - SPAN 345:  Firstly I would like to thank World Accord for having given me the opportunity to translate these documents as it has proven to be both challenging and rewarding ...

Nicolás - SPAN 450:  El proyecto de traducción que realizamos para la organización World Accord me ha parecido pertinente para la clase.

Amanda - SPAN 450:  The translation work with World Accord has been a rewarding experienced as it helped to improve my English to Spanish translation ...

Joseline - SPAN 450:  The idea of the volunteer opportunity at World Accord is excellent, especially for those who want to become translators later on ...

Daniel - SPAN 450:  Working on the World Accord document was difficult.  There were times when I found it extremely tedious and frustrating.  But overall ...

Nathaniel - SPAN 345:  This being my first time working on technical translations that, more than an academic exercise, actually play an important role for a significant organization like World Accord ...

  1. 2017 (2)
    1. June (2)
  2. 2016 (1)
    1. April (1)
  3. 2015 (1)
    1. April (1)
  4. 2014 (1)
  5. 2013 (4)