La Faculté des Lettres
PAS building room 2401
Read in English
During Margalie and Henry's wedding celebration, Herpin de Chypre arrives in Palermo with twenty thousand men. He reminisces about the oath he made to his dying wife as well as the mutilation of his daughter Joieuse. Olivier therefore realizes that his wife Tristouse is the daughter of Herpin. He explains this to Herpin and tells him of the betrayal of Béatris, which is the cause for the disappearance of Joieuse.
That night, Lion announces that he must leave, since he swore to Clariande that he would not miss the meeting that he set up with her. In the morning, Lion leaves and disappears forever, probably to the kingdom of the fairies.
Two weeks later, Sinagon flees from Palermo and Guillaume is once again crowned in his city. A few months later, Olivier and Herpin de Chypre arrive in Rome. By chance, they go to the hotel where Joieuse is staying. After their meal, Olivier sees a child playing with a gold ring; it rolls to Olivier who recognizes that it is the wedding ring belonging to Joieuse. The child leads Olivier to his mother who is in her room, sick. Upon seeing Olivier, she faints. While Olivier tells Joieuse of Beatris' schemes, the cook of the hotel finds the hand of Joieuse in the stomach of a sturgeon. Joieuse takes the hand and the Holy Father miraculously reattaches it. Herpin leaves for Chypre while Olivier takes Joieuse back to Burgos.
In the meantime, Henry claims his rights and those of his wife Suzanne on India, then they return to Palermo where they live with Guillaume, until the day when Girart declares his love for Suzanne. Henry kills Girart, and then poisons Guillaume before fleeing to India with Suzanne.
When Gracienne learns of the death of her lord Guillaume, she calls upon Olivier to go in pursuit of Henry by whom he is killed on the day of the Ascension. Joieuse remains inconsolable and her children are raised in Burgos until the age when they can take revenge on Henry.
Se j'avoie une suer qui volcist nossoier
S'eust trois roialme tous a li a baillier
Se ne li volroie quere nul aultre gerroyer! »
33838Pués ait dit quoiement: « Car il ot le cuer fier,
Voir, maix se seroit pour faire ung messaigier.
– Signour, dit la royne, avoir lou dobvez chier,
Car pour l'amour de li vous vairez avancier,
33842Geter de la prison et de la citeit veudier.
– Damme, dit li bastard, per le corpz saint Richier,
De celle merchandise aviens nous mestier,
Et Jhesu per sa graice vous laisse si bien apairier
33846Que se soit vous prouffit san nulz mal enchergier.
– Amen, » dit la royne que moult fist a prisier.
Dont lez fist de la chartre issir san detryer;
Hor de la tour lez maynet, si laissent le cellier.
33850La damme reffermait la tour a l'alongier.
Per la main tint Henry qu'elle amait et tint chier,
Et deden une chambre lez ait fait ascoyer
Et lour apportait a boire et a mengier,
33854Et riches armeure lour fist apparrillier;
Et quant furent armér tout a lour desirier
Az estauble le[z] vait la damme convoyer.
Chescun a son volloir ait prins ung destrier
33858Qu'il ont enselléz san point de l'estargier.
Pués montent sur lez chevalz li nobille gerrier
Et la damme y montait qui bien s'an sot aidier.
Contrevalz une rue prinrent a chevalchier;
33862Per une faulce porte qui fuit ver le gravier
Issirent nous baron ou n'ot qu'esliessier.
Jhesu vont aourant de bon cuer et anthier,
Et dient l'un a l'autre: « Dieu dobvons gracyer
33866Qui nous ait envoyér ceu nouvelz chevalier! »
A la faulce poterne au lez dever la mer,
Dont la royne avoit vollut lez cleif embler
Au roy Signagon le Sairaisin escler,
33870Issirent nous baron devant l'ajorner.
Li bastard debonnaire commansait a parler:
« Signour, per celui Dieu qui fist et ciel et mer,
Ne deussiens de ci partir ne dessevrer
33874Tant que lou roy Signagon aiens fait tuer.
– Signour, dit la royne, laissiez tout ceu ester,
Car de tel trayson je ne me vuel merler
Que de li en son lit mourdrir et devorer.
33878Bien l'arez aultrement, pancés dou cheminer;
Bien sai que longuement il ne porait durer.
– Damme, s'ai dit Henry, moult faitez a louer.
C'est raison sifait que je vous doie amer,
33882Car oncque je n'oys millour mot recorder. »
Adont la royne va baisier et escoller,
Et elle qui avoit desir de l'andurer
En consantit tant qu'il en vot demander.
33886Ensi en vont ver l'ost que vous m'oez conter;
A l'agait son[t] venus san point de l'arester,
Maix Henry commansait premier a parrler,
Et dit: « Signour, pour Dieu, que nous laissiez ester;
33890Au duc Lion de Bourge si nous allez mener. »
Et cil ont respondut: « Ceu fait a creanter. »
Jusques au trez Lion il lez font aller.
En la tante Guillamme ot fait son lit parrer
33894Et per jour s'an alloit le grant agait warder,
Ensi que ons avoit vollut la ordonner.
Et Henry le messaigier lour prist a escryer:
« Signour baron, car vous allez incontinent lever!
33898Si venez le baistard baisier et escoller
Et lez frans crestien que j'ai fait delivrer. »
Quant Guillamme oyt de son frere parler,
Tous nus en pur sa coste il lou vait escoller,
33902Et li ait dit: « Biaulz frere, je vous doie bien festyer,
Car vous avez heut pour moy tant a porter
Que je ne vous en porait le fait gerrandonner.
– Biaulz filz, dit Lion, faite moy amoustrer
33906Bauduyn de Monclin, je lou vuelz dollozer,
Et Marie la belle que vous fis espouzer.
– Pere, dit li bastard, laissiez en le parler,
Car Bauduyn est mort qui tant fist a prisier,
33910Et ma moullier Marie qui le viaire ot cler
Est du ciecle finee, Dieu la vuelle sauver;
Et assi est Garno le gentis baicheller.
Dieu lour otroit pardon, ne porent endurer
33914La painne et le travaille qu'i nous faillit porter
En la chairtre malle per lez gens escler. »
Et quant Lion l'oyt, si commance a plorer;
Le bastard acollait; ne s'an pot cesser.
33918Il ont fait Ollivier en la tante mander
Que lez prison allait doucement visiter.
Et Henry le messaigier vot forment honnorer;
Pour ceu que la royne se vot a lui donner
33922Allerent li baron tout ensamble parler
Qu'il feront Henry et prisier et loer
Comme le plux herdis c'on puist en l'ost trouver.
Et la royne aussi vont moult bel a rouver
33926Et la firent tantost baptisier et laver.
Susainne ot nom la damme qui ot le vis cler
Pour une chamberiere qui moult fist a louer
Qui servoit Gracienne, si comme j'oys conter;
33930Et celle tout premiere alla son nom nommer.
Susainne ot a nom, c'est ligier a prouver,
Sainte est en parraidis, nulz n'en doit estriver.
En son moustier a Romme en poroit on trouver
33934L'esglise de la damme c'on fist la estorer
Pour lez belle miraicle que Dieu volt moustrer.
Et li roy Signagon, quant il se dut lever
Et qu'i fuit esvilliéz, soy prist a retorner;
33938Bien cudait sa moullier baisier et escoller,
Maix l'oreillier trouvait qu'elle ot fait alever.
Dont se levait li roy, soy prist a escryer:
« Ma damme, ou estez vous? Mahon vous puist dampner!
33942Oncque maix ne vous vi si maitin lever.
– Sire, dit une espie, aneut la vit aller
Per la faulce poterne, ne sai quelle gens mener. »
Adont alla li roy la prison deffermer,
33946Maix y n'i trouvait homme qu'a lui volcist parler;
Dont commansait li roy tous vif a forcener.
Per dessus lez crenialz en est allér monter.
Et crestien venoient lez paien averter,
33950Et lour disoient: « Que Dieu vous puist crevanter!
Dite vous roy huy mot qu'il vot femme trouver?
Li crestien li ont enneut le cuer crevér:
Voustre royne c'est faite enneut baptisier et laver.
33954Allez dire vous roy qu'i se viengne amander
Ou on li ferait, voir, sa femme maryer. »
Et quant l'ot Signagon, le sens cude derver;
De ire et de maltallant commance a tressuer.
33958Dollant fuit Signagon, s'ot au cuer grant pesance
De ceu que perdue ot sa moullier belle et blanche.
Il dit au Sairaisin: « Vez ci grant meschance
Que celle en qui j'avoie mis toute ma plaisance
33962M'est ensement tollue per lairon deffiance.
Li hons est moult chetis qui en femme ait fiance,
Car quant a son mary vuelt faire grevance
Dont esse que li moustre de li amer samblance.
33966Mahon, que ferait jou? Veci grant meschance!
Oncque nulz hons vivant n'ot autant de neusance
Que je sans en mon cuer pour ceste desevrance! »
Ensi dit Signagon qui en Dieu n'ot fiance,
33970Ne en la mer[e] Dieu, la damme d'onnorance.
Et li gentis bairon qui tant ont de vaillance
Estoient en lour trez ou il font devisance.
Li baron sont en l'ost, baus, liez et joiant.
33974Henry font espozer sa femme maintenant;
Grande fuierent lez nopcez ou pallas relusant.
A ycelle parrolle que je vous voi contant
Vi[n]t li boin roy de Cipre en l'ost entrant;
33978O lui sont vingt mil homme herdit et combaitant
Que pour Lion de Bourge venoient cheminant.
Et quant li duc en sot le certain couvenant,
Ou chevalz est montéz et o lui cez anffan.
33982Encontre le roy vont tost et ysnellement,
Et quant il l'ont veut, moult le vont festiant;
Grant feste li ont faite, si lou vont honnorant.
« Signour, s'ai dit li roy, vous allez festiant
33986L'omme en tout le monde qui plus ait cuer dollant
Et qui plux ait d'annoy et au cuer meschief grant. »
Dist Lion de Bourge: « Vous m'allez coroussant;
De voustre annoy aroie le cuer triste et dollant:
33990Que vous est avenus? Ne lou m'allez cellant. »
« Sire, s'ai dit Lion, or ne me cellez ja:
Que vous est avenus ou pays per dela
Dont vous estez dollant? Dite comment il va.
33994– Sire, s'ai dit li roy, et on le vous dirait:
L'autrier fuit oultremer quant vous filz y allait;
Ma moullier fuit mallaide si qu'elle me manda
Et je l'alla veoir et la mort l'apressait.
33998Adont la royne en son lit me priait
Que je li eusse en couvent ceu qu'elle me rovait
Ung dons, biaulz sire duc, et mez corpz li donnait,
Et elle me requit que je n'espousaisse ja
34002Femme en ceu monde desa mer ne dela
Se son corpz et sa faice dou tout ne ressamblait.
Mez baron, quant fuit morte, chescun me priait
Que je preysse femme, et mez corpz lour contait
34006Le serment que je fis quant la moie finait.
Dont enquissent per tout et desa et dela,
Maix ne porent trouver femme qui ravisait
Celle qui estoit morte que mez corpz tant amait,
34010Fors soullement ma fille qui bien la ressamblait.
De ma fille espouser chescun me concillait.
Je lou dit a ma fille a qui moult en pesait,
Et quant elle le sot, forment li annoyait.
34014Pour lie a descognoistre en ma coisine entra,
Et pués d'un grant coustelz que illuec trouvait
Le senestre pung ysnellement se copait;
Et pués vint devant my et pués se moustrait.
34018Et [quant] je vi ma fille qui ainsi s'affollait,
Je fus coroussiéz si que mez corpz la chaissait;
De hors mon roialme l'ai ge bany piessait,
S'an sus dollant pour ceu que s'atornait
34022En ycelle maniere que le sien pung tranchait.
Certe, se poise moy que mez corpz l'enchaissait;
Jamaix tant que je vive mez corpz joie n'arait! »
Et quant roy Ollivier l'oyt et escoutait,
34026De Tresdouce la belle tantost li remambra,
Et dit au roy Herpin: « Une damme arivait
L'autrier en mon roialme que mez corpz enama.
C'estoit la plux belle qui jamaix naistera
34030Ne que oncque maix fu nee ne que jamaix sera.
Pour la biaulteit de li mez corpz l'esposa
Et la prins a moullier en Espaingne dela;
Oncque ne me vot dire qui son corpz engenrait. »
34034Et quant li roy Herpin l'oyt et escoutait,
Bien sceit per lez ensaingne que Ollivier dit li a
Et que c'estoit sa fille a qui se mariait;
S'ai dit a Ollivier: « Savez c'on vous dirait:
34038Soiez aussi certain que Dieu mort endurait
Sus le mont de Calvaire quant on le travillait,
Que celle estoit ma fille que vous corpz espousait.
– Comment estoit cez nom? Ollivier dit li ait.
34042– « Joieuse » ot a nom quant de my se sevrait.
– « Joieuse » ? dit li roy. Ensi ne s'appellait;
« Tristouce » ot a nom, ainsi on la clamait.
Ensi se fist clamer quant mez corpz la trouva.
34046– Ollivier, dit Herpin, a point son nom changait:
Voirement fuit « tristouce » : tristesse la guyait;
Car de joie a dollour moult son tempz torna.
Droit est qu'ait nom « Tristouze » quant m'eslonga. »
34050Adont li roy Herpin tanrement acollait
Le boin roy Ollivier, et pués li demandait:
« Sire, que fait ma fille, pour Dieu qui tout creait?
– Elle fait mallement, Ollivier dit li ait,
34054Car je ne sai ou elle est, jamaix ne revanra. »
La trayson li conte que la vielle brasait;
Et quant li roy l'oyt, moult tanrement plorait.
Son duel illuec plus que devant renouvellait;
34058Tant fuit cez corpz dollant pour poc qu'i ne se pasma;
Li ung roy a l'autre grant duelz demenait.
Pour lez nopcez Henry lour dollour cessait;
Il firent lie chiere, Henry lour en priait,
34062Et pour Susainne aussi qui son corpz baptisait.
Le disner fuit moult noble c'ons y apparrillait;
Moult furent bien servir. Quant li disner passait,
Il s'an vont behourder sur lez prez per desa
34066Et leverent quitainne a quoy on behourdait.
Signagon fuit laissus qui dou sans esragait,
Maix la franche moullier petit y acontait:
Lez Gracienne sist qui bien le festiait.
34070Et lou jour lour faillit et le vespre approchait.
Li souper fuit roialz; maint jouglour ot la
Que lou jour essaucerent, et bien on lez paiait:
Robez et garnement assez on lour donnait,
34074Et bon courant destrier sur quoy on lez monta.
Signagon fuit laissus qui cez gens appellait;
Et dit Signagon: « Signour, trop mallement me va
Quant j'ai celle perdue que mon cuer tant amait.
34078Or ne sai ge que faire; morir me covanrait.
Perdut ait Lusion qui bien me confortait.
Vuelliez moy concillier, car qui atanderait
Le siege longement je croy qu'il perderait.
34082Yer me dit mez espie que duc Lion est la,
Et c'est ung ennemmi, diable l'engenrait!
– Sire, se dient su homme, oiez c'on vous dirait:
Sitost que nous vitaille en nous citeit faurait,
34086Soiez certain et fis que fuyr nous covanrait
Et aller a Farisse la citeit per dela.
C'est li muedre consoille que nulz hons vous donra.
– C'est voir, » dit Signagon. Adont s'an alla
34090Briefment en sa chambre, sus son lit se getait;
Illuec se jut mallaide; fievre le prist la,
Si que deden quinze jour de son lit ne leva.
Dollant et corroussiéz fuit li roy Signagon
34094Pour sa mollier qui ait prins aultre baron:
Henry le messaigier, ensi ot il a nom.
La damme l'amait moult en sa condicion;
Au souper sont assis deden ung pawillon,
34098Adont parlait en hault le riche duc Lion,
Et dit: « Or entandez entour et environ,
Et vous, mez doulx anffan, et trestous mez baron:
Pertir me covanrait a bien courte saison,
34102Car je jurait ma foid a la suer Mallabron,
Gloriande la belle a la clere faisson,
Que a ung jour qu'elle mist trouver me poroit on
Ou valz per desous Bourge ver le mont saint Symon.
34106La doie estre trouvér san nulle souppesson;
Je jurait voir ma foid a la damme de nom.
Et pués que je vous ai getéz hor de prison,
De vous me partirait san nulle arestisson.
34110Or vous prie tous ensamble, nobille donzillon,
En l'onnour de celui qui souffrit passion,
Que vous soiez ensamble amis et compaignon
Et que vous ne moviez envie ne tanson
34114L'un encontre l'autre per malle entancion,
Car plux ne pués attandre ne terme ne saison,
Car de foy mentir ne vuelz avoir le nom. »
Quant li anffan oyrent le riche duc Lion,
34118Chescun print a plourer, a mener marrison,
Et per devant le duc se sont mis a genoillon
Et li prient pour Dieu et pour savalcion
Qu'avec yaulz demoure san la despartison
34122Faire jusques atant qu'il aient Signagon.
« Je ne pués, dit li duc, per mon flory grenom. »
«Signour, dit Lion, je ne pués demourer;
De maitin me covient partir et dessevrer. »
34126Quant li anffan l'oyrent, si prinrent a plorer.
Et la neut trespessait et vint le jour cler.
Lion monte a chevalz, le congier va demander;
Lez baron et lez prince vait antour acoller;
34130La peussiez veyr tanrement soupirer.
Avec Lion en vorent li doulx anffan aller,
Maix Lion commansait forment fort a jurer
Que jai ne mouveront le prez pour remuer;
34134Il lez signait trestout quant se deust acheminer;
A Gracienne vait le congier demander,
Et celle plorait moult. Lion a brief parler
S'an despartit de l'ost; ne puet plux demourer.
34138Il s'an va devant li san li a retorner;
En plourant s'achemine, Dieu prist a reclamer.
Or tesmoingne l'istoire qui ne vuet point faulcer
Que on ne sceit qu'il devint, on ne sceu qu'esperer.
34142Maix per ceu que la fee le vot la retorner,
Espoirent li plussour et offrent a prouver
Que en fariee alla menoir et demourer.
Ci se taist l'istoire de Lion a parrler.
34146Maix dez anffn volrait l'istoire recorder,
Et ensi que Joieuse la royne au vif cler
Fuit retrouvee a Romme, la ville qui n'ait per,
De son perre Herpin et d'Ollivier le ber,
34150Ensi que vous orez san longuement demourer.
Signour, or entandez que Dieu vous beneye:
Pués que Lion s'an fuit alléz en faierie
Ne fuit pas quinze jour la citeit assegie
34154Que per mer s'anfuyrent ceste gens paiennie
Et entrerent deden nostre chevaillerie.
Signagon fuit alléz en Farisse l'antie,
Et Guillamme li roy ait sa citeit garnie,
34158Et la fuit coronnéz encor une aultre fye.
Signour, deden Pallerne fuit la joie essaucie
De conte et de duc et de la baronnie;
Et y furent trois moix sejornant celle fie.
34162Dont vot li roy Herpin a la chiere herdie
Congier prandre au baron qui sont de grant lignie;
Et dist a Ollivier: « Sire, je vous en prie,
Se ainsi est que nouvelle aiez oye
34166De la voustre moullier qui ainsi vous fuit traye,
Vuelliez le moy noncier, car pour voir vous affie
Mez cuer dit c'est ma fille Joieuse l'adressie.
– Sire, dit Ollivier, et je lou vou affie
34170Que je yrait a vous a Romme l'anforcie.
A l'appostolle yrait que Jhesu Crist benie;
La li volrait conter de ma grande follie.
A Romme yrons nous doulx, sire, je vous en prie.
34174– Per ma foid, dit li roy, et je lou vous otrie. »
Adont ont prins congiez a la grant baronnie
Et montent a chevalz que nulz ne s'i detrie.
Enver Romme s'an vont, celle citeit garnie,
34178Et Guillamme remaint et cil de sa partie.
La royne qui fuit lavee et baptisie
Lez baron fist aller pour ceu qu'elle lour prie
En Inde la maiour, pués l'orent gaingnie
34182Et se lou conquesterent a l'espee forbie.
Ensi fuit roy Hanry per sa chevaillerie.
Puez revinrent arier en Pallerne l'antie;
La tinrent l'un a l'autre longuement compaingnie
34186Tant qu'il avint ung jour si comme l'istoire crie
Que li gentis bastard volt faire son amie
Et li requist ung jour d'avoir sa druerie
En disant: « Chiere dame, je perderait la vie
34190Se je n'ait voustre amour en la voustre baillie.
Mais metez moy ung jour et le lieu, je vous prie,
Ou je puisse estre o vous et mener bonne vie. »
Et la damme li dit comme femme esbaihie:
34194« Se vous ne vous taisiez de vous losangerie,
Mon signour le dirait qui tant ait vaillandie. »
Et cil ait respondut: « Je n'en donne maillie,
Car je n'aconte a li une pomme porie,
34198Car ci ll'avoit juréz: se serez vous m 'amie. »
Oncque pour la priere pour chose qu'elle die
Ne s'an volt desporter. Dont la dame jollie
Le dit a son signour, n'ot cure de follie;
34202Et quant Henry le sot, ne li agreait mie.
Le bastard ait veut droit a une neutie:
D'un coutelz le ferit au cuer delez le fie
Si que mort l'abaitit en la chambre voltie.
34206Et quant vit qu'il l'ot mort et qu'i n'ot point de vie,
Si dit: « Damme, j'ai fait une fiere follie;
Se Guillamme le sceit, je morait a haichie! »
Adont s'avisait Henry a ceste fie:
34210Le roy enherberoit et ne li fauroit mie.
Venin mist en son vin en sa chambre dressie,
Et quant li roy en but une petite fie
Erramment cheyt mort. Li ung brait, l'autre crie;
34214Henry ver son pays ait sa voie aqueullie;
Susainne enmainne qui est en cielz saintie.
Et Gracienne fuit dollante et esbaihie:
Pour le roy qui est mort souvent brait et crie.
34218Quant fuit ensevelis, s'ait la citeit gerpie,
Et dit ne fineroit jamaix jour de sa vie
S'averoit Ollivier dit la grant diablie
Que Henry avoit fait a ciaulz de sa lignie.
34222Gracienne la belle qui de biaulteit resplent
Est de Pallerne issue; moult ot le cuer dollent,
Et dist qu'a Ollivier recorderait briefment
De Henry qui ver li avoit ouvréz faucement;
34226Quant le roy le sarait ne li plairait niant.
Or vous larait de la dame et vous dirait esramment
De[s] doulx roy qui allerent a l'oraige et au vent
Que a Romme sont venus, la citeit qui resplant,
34230A ung moult riche ostel ou prinrent habergement,
La ou Joieuse avait estéz si longuement.
Quant Joieuse la belle persoit l'ostelz c'on prant,
Ung garson appellait, si li dit doucement:
34234« Amis, s'ai dit la damme, ne me cellez niant:
Et qui sont or li prince ne de quelz tennement
Que vanront az ostel ceans sifaitement?
Et li garson respont trestout premierement:
34238« Averez Ollivier le roy d'Espaingne au corpz gens,
Et le boin roy de Cipre averez ensement. »
Quant la royne l'ot, tout le cuer li desment;
Elle ne pot mot dire, ne elle nul mot n'antant,
34242Et dit a son ostesse que moult trez grant mal sent,
Et la damme le conjoyt moult trez graicieusement.
Dont vinrent li doulx roy a l'avesprement
Et furent resseus leans honnestement.
34246C'estoit li plux riche homme de Romme propprement
Et pour ceu il y sont servir a lour tallant.
La neut furent servir a lour commandement,
Pués sont alléz couchier jusqu'as l'ajornement.
34250 Au diner furent il servir moult noblement.
Ollivier regarda ou pallais qui resplant;
Vait ung petit anffan aller ou pavement,
Et contrevalz la saulle dont je fais parlement
34254S'alloit esbaniant d'un anel qui resplant.
Li anialz de fin or rondellait teillement
Au piez roy Ollivier, et l'anel Ollivier prant
Et puez si lou regarde de cuer anthierement.
34258Quant il l'ot regardér, si ait dit haultement:
« Biaulz sire, roy Herpin, je vous jure vraiement
Que de cest anelz ci que veés en present
Esposait voustre fille qui de biaulté resplant.
34262Je ne sai dont il vient ne de quelz tennement. »
Et quant le roy l'oyt, l'anffan au regarder prant;
Pués dit a Ollivier: « Per le Dieu qui ne ment,
Cis anffan ci vous ressamble, avis m'est proppement
34266Que je ne vy oncque muelx en jour de mon jovent. »
Et quant le roy l'oyt, le valleton lors prant
Et doucement le baise et dit: « Anffe, a moy entant:
Ou est la voustre mere? Ne lou me cellez niant. »
34270Et li anffe respont: « Mallaide gist forment. »
Per le mantel d'ermine le roy son perre prant,
En la chambre le mainne moult bien et doulcement;
Sus le lit ait trouvér la royne au corpz gens
34274Que l'autre anffan tenoit qu'elle amoit loialment.
Le roy la couverture ait levér bellement;
La royne tressault et fort c'espouant.
Le roy vit le moingnon, si s'ajoyst forment.
34278« E, Dieu, s'ai dit li roy, Perre du firmament,
Or ai ge ceu que j'ai convoitiér si longuement! »
La royne s'agenoille devant li humblement
Et li priait merci adont trez graicieusement;
34282Et li roy li ait dit: « Il va tout aultrement,
Car je vous deusse muelx prier certennement. »
La li contait le fait trestout generalment
De la grant trayson que fuit faite vieument.
34286Quant la royne l'ot, a cez doulx bras le prant;
La baiserent l'un l'autre assez et longuement;
Lez anffan acollait assi tout aramment.
Que fuit grant joie que firent en present!
34290Le roy Herpin court qui la cognut briefment;
S'il ot adont joie, ne demandez niant!
Ossi orent tout ciaulz qui furent ou pavement.
Le digner fuit tout prest, si s'aissient ysnellement;
34294Le saint Perre y fuit qui en fist joie grantment.
Or sont ou pallais en joie et en piteit.
Signour, oiez mervelle que vous averait contéz:
A ycelle houre droit li cueque ait achetér
34298Ung poisson qui esturgon est si avalz clamér.
Maix aussitost qu'il ot l'esturgon esboulléz.
Une main y trouvait assi blanche come flour de prez;
Grant mervelle en ot, c'est bien la veriteit.
34302Au saint Perre de Romme l'ait ou pallais pourtér.
Quant li barnaige l'ait veut et esgardér,
Tous mervillous en furent. Or oiez piteit:
La royne Joieuse n'i ait plux arestér:
34306Sa main ait recognue, s'a devant tous parlér:
« Signour, veci ma main; je l'a bien en pancer. »
L'apostolle l'a tout erramment combréz,
Puis vint a la royne, au moignon l'a serréz
34310Et ait fait sa priere au Roy de maiesteit,
Et la fist Dieu miraicle de haulte auctorité:
Au bras se raitaichait ainsi qu'il ot estéz,
C'oncque y n'i parrut; seu fuit trez bien ouvrér.
34314Adont toute lez cloche ont haultement sonnér.
Pour tout ceulx qui i touchent la fu joie et pitez.
Ollivier et Herpin ont joie demenér.
La neut jeut o sa damme Ollivier li doubtéz.
34318Quinze jour ont a Romme en ung sejour estéz,
Et puez se sont atant partir et dessevrér.
Le roy Herpin s'an va en Cipre son rengnez;
Congier prist a sa fille, si ont ambdui plorér;
34322Et Ollivier repaire deden sa roialteit;
Le gentilz signatour donnait grant richeteit.
Cez anffan en ramaingne li roy plain de fierteit,
Et s'an vinrent a Burs, et la sont sejornéz.
34326La vint au roy nouvelle c'ons avoit enherbéz
Guillamme de Pallerne et le bastard tuéz,
Car Gracienne y vint qui tout li ait contéz.
Quant le roy le sot, si ot le cuer yréz;
34330Lors assamblait li roy tout son grant barnez
Pour aller en Inde le noble rengnez.
Li boin roy Ollivier dont je fais mencion
En alla droit en Inde le noble roion,
34334Et la ot baitaille ung jour de l'Ansancion;
Et la fuit Ollivier desconfis, se dit on,
Et moruit an baitaille a grant destrucion,
Car Hanry le tuait d'un feir de lance bon
34338Si que ou corpz li fandit le cuer et le pourmon.
Quant si baron le virent, mis se sont a recullon
Et vinrent en Espaingne la belle region.
Lez anffan norisserent une longue saison
34342Tant qu'il porterent arme et au colz le blazon,
Puez vangerent lour perre sus Henry le glouton,
Maix de la franche damme fuit menee marrison;
Amander ne lou pot, si que nous nous en taison.
34346De lie ne dez anffan plus n'en parlerait on.
Maix Ollivier fuit mort ensi que nous vous dison,
Per celi a qui fist tel honnour a foison.
Pour ceu dit ung proverbe, que on norist tel garson
34350Que sault puissedit au maistre guerguechon.
Ici endroit deffine l'istoire de Lion,
Si prions Dieu de gloire qui souffrit passion
Qu'i vuelle tous ceulx garder qui ont oyr ma chanson.
Explicit liber iste
Explicit le livre Lion de Borge
La Faculté des Lettres
PAS building room 2401
The University of Waterloo acknowledges that much of our work takes place on the traditional territory of the Neutral, Anishinaabeg, and Haudenosaunee peoples. Our main campus is situated on the Haldimand Tract, the land granted to the Six Nations that includes six miles on each side of the Grand River. Our active work toward reconciliation takes place across our campuses through research, learning, teaching, and community building, and is co-ordinated within the Office of Indigenous Relations.