La Faculté des Lettres
PAS building room 2401
Read in English
The Saracens are taken by surprise during their sleep and Orible is taken prisoner. When the heathens realize that the assailants are not great in number, they take up the fight again, and are on the verge of annihilating the Christians, when God intervenes and sends Saint Dominique, Saint Georges, Saint Jacques and an army of saints that reverse the course of the battle.
Upon his return to Toledo, Herpin receives a triumphant welcome. The emir makes him governor of his lands and makes him stay in his kingdom. Having no choice, Herpin accepts and obtains the right to live in the castle of Haut-Lieu where he can practice his religion.
Florie rejoices in seeing Herpin triumphant because she wants to marry him and informs him of her desire. Herpin, however, assures her that he is married, but is forced to give in due to her threats. Florie obtains permission from the emir to marry Herpin. The news of the upcoming marriage spreads so far, that the duchess Alis learns of it, too. Returning to his castle at Haut-Lieu, Herpin meets a poor creature on the side of the road and gives her an offering. Alis recognized her lord, but she didn’t have the time to speak to him. She follows him to Haut-Lieu and overhears him confess to his men that he is forced to marry Florie. This confession relieves Alis of her remaining hesitation.
The following day, Alis breaks into the palace of Toledo, where the wedding celebration is in progress. She is hired to sing, but she asks to drink and eat first. Herpin serves her a roasted peacock. Alis refuses, declaring that if Herpin treats her like a fool, then he is even more of a fool because whoever does not remain true to his word is not very wise. After having eaten, Alis gets up and heads toward Herpin’s table and begins singing the story about her life. At the end, she faints and falls at Herpin’s feet, who finally recognizes his wife. Herpin declares that if he married another that same day, Alis will be the wife once the night has come.
Under the effect of this unexpected outcome, Florie tries to kill herself, but Herpin promises to marry her to a knight of France. Alis receives the entire honor, while Florie puts up a good front in helping with the great celebration organized by the emir in honor of Herpin and Alis.
Lion had already spent a long time in Cyprus, when a pilgrim from Saint-Jacques-de-Compostelle brings him news of the miraculous victory of Herpin de Bourges against the giant Orible, as well as the discovery of his wife Alis. Lion decides to leave for Toledo immediately; he embarks with Ganor, Alis and Herpin of Cyprus, accompanied by his barons. He reaches the port of Magloire where a giant demands the payment of twenty florins for each ship. Lion refuses to pay, and the giant defeats Lion in single combat. After a serious confrontation, Lion wins and leaves the control of the port to the countess of Eu, whose husband and children had been killed by the giant. Lion learns that Toledo is not much further and that a tournament is being prepared to celebrate the marriage of Florie and Gombaut de Cologne, the famous magician and grammarian. Lion cannot resist the temptation of participating in the tournament; he continues towards Toledo with his squire Ganor, leaving behind Herpin of Cyprus, Alis, and the countess of Eu in Magloire.
Lion arrives in Toledo just in time to participate in the parade before the jousts. Alis, who is helping Florie with the festivities, cannot help but notice the strength and grace of Lion. Ganor opens the tournament by confronting Gombaut, who makes him fall with his first blow of the lance, while Lion accomplishes the same against his father (without knowing his identity) three times in a row, gaining the admiration of the emir, of Florie and even of Alis. Gombaut presents himself to avenge Herpin, but Lion cuts his thigh. Under the blow of pain and humiliation, Gombaut swears revenge.
17512« Signour, s’a dit Herpin au herdit contenement,
Or faite lie chier, si prandés herdement,
Per quoy il vous soviengne du grant encombrement,
Dez painne et dez malz et du destorbement
17516Que nous avons souffert assés et longuement.
Dieu en souffrit pour nous planteit et largement
Et endurait la mort a la croix laidement;
De cuer le consantit pour nostre saulvement.
17520Or prendons de sa mort, c’il vous plait, vangement,
Et si avanturons nous corpz et nous jouvent
Sur la gens sairaisine qui ne croient niant
En Dieu ne en sa mere ne ou saint saicrement.
17524Or en prandons vangence, si morons liement,
Car Dieu moruit pour nous, je lou croy fermement.
Et quant pour nous moruit si tres piteusement,
Dont dobvons bien morir pour lui ysnellement,
17528Et se vault muelz morir que languir ensement.
Et se Jhesu volloit demoustrer doulcement
Une soulle miraicle a la fin soullement
Que puissiens conquester sur la paienne gens
17532Aulcune riche proie au despartement
Ou aulcun prisonnier per nostre hardement,
Ensement poriens nous avoir delivrement.
– Dieu, dient li baron, vous parlez loialment!
17536Nous desirons baitaille, per Dieu omnipotant. »
Et quant Florie oyt nostre crestienne gens,
Adont commansait a plorer tanrement,
Et dit au crestien: « Je prie au Sapiens
17540Qu’il vous otroit a ffaire tel ovraige briefment
Dont recepvoir je puisse le saint baptisement,
Et je jai ne muere per tel devisement
S’aie du saint baitesme ressut le saicrement.
17544– Belle, s’ai dit Herpin, vous parlés saigement,
Car qui ne l’arait ressut anthierement
Jai ne verait du cielz la joie qui resplant,
La Triniteit qui n’ait fin ne commancement.
17548– Je lou croi, dit Florie, per mon entandement;
Or en venés lassus, trop avés longuement
Estés si enferméz, dont j’ai le cuer dollant. »
Dont s’an partit Herpin au fier contenement,
17552Et li aultre le vont suyant haistivement.
Herpin fuit grant et fort et plain de hardement,
Et estoit moult biaulz hons et tailliéz gentement.
Bien samble amiralz ou roy d’un chaissement,
17556Mais la prison l’avoit amaigrit laidement.
Il n’ot que soissante ans, se l’istoire ne ment;
Il n’estoit pais viex hons, per le mien ensiant,
Ains estoit de loiel aige, per Dieu qui fist le vant.
17560De si jusques au pallais ne fist targement;
Devant le roy s’an sont venus ysnellement.
Quant li roy vit Herpin, si li dit quoiement:
« On m’ait bien fait de piessait le recordement,
17564Moult avez fait de malz a la paienne gens,
Mais s’ancor lour faisiez ung grant encombrement,
Boin grez vous en saroie, per le mien serement,
Car ung felon joiant que Mahommet crevant
17568M’ait assis la dehors a tel afforcement
Que ne nous puet venir farine ne forment,
Ne pain, ne chair, ne vin ne nous vient nullement,
Dont ma citeit en est menee teillement
17572Que tout muerent de fain mi homme povrement.
– Sire, s’ai dit Herpin, s’i vient Dieu a tallant
De maitin isterait hors avuec ma gens,
La dehors ens es champz sur l’erbe qui resplant;
17576De faire vassellaige avons tant de tallant!
Mais faite nous mengier a cest avesprement
Et boire de boin vin, car besoing l’aprant;
Si serons plus herdis ens ou tornoiement. »
17580Dit li roy de Tollette: « Je vous ait en covent
Que appourter vous ferait tout appertement
Tretoute nous vitaille qu’avons es mandement
Pour vivre et pour mengier, et per telz couvenant
17584Quant il serait despandut nous n’arons nullement
Que mengier ne que boire pour moy et pour ma gens
Et pour ma belle fille qui de biaulteit replant.
– Sire, s’ai dit Herpin, c’est assés vraiement,
17588Tant que je vanrait de la paienne gens. »
Dont fist li riche roy aprester vistement
Le boire et le mengier bien graicieusement.
Moult honnorait Herpin et lez sien assiment,
17592Et de ceu qu’il avoit lez repeut liement;
Il furent bien servir de vin et de pyment,
Mais bien poc orent a maingier certennement.
« Signour, prenés en grez, dit li roy haultement,
17596De quant que ai a vivre vous fait present. »
«Signour, s’ai dit li rois, foid que je doie Mahon,
Il n’ait plux en ma ville, pain, chair ne puisson.
– Sire, s’ai dit Herpin, ne plus ne demandons.
17600Jai au doulz Dieu ne plaise qui souffrit passion
Que jamaix je reviengne, ne my ne my baron,
Se je n’ait conquestér aulcune garnixon
Ou a tout le moinx ung si noble prison
17604D’ou avoir puissiez pais a vous division.
– Vaissalz, s’ai dit li roy, cuer avés de lion,
Mais je ne pués pancer per nulle entancion
Que jamais per desa faissiez repairison;
17608Trop y ait la dehors de paien grant foison!
– Sire, s’ai dit Herpin, foid que doie saint Symon,
Li Sire en qui croy san nulle malle ocqueson
Ait bien tant de pouoir, et bien le croit on,
17612Que pour nous garantir de mort et de prison.
– Vaissalz, se dit li rois, se vous creés Mahon
J’aroie grant fiance en vous et en vous nom.
– Sire, s’ai dit Herpin, il ne vault ung bouton!
17616Sus ung fumier puant fist tant, se sceit on,
L’estranglerent porcialz a grant destrucion;
Pour ceu ne mengez point de chair de bacon. »
Et li rois se tint quoy, qu’il ne dit o ne nom;
17620Et la belle Florie a la clere faisson
Dit a lie meysme quoiement a lairon:
« Aye, Herpin, fait elle, Dieu vous faice pardont,
Car mis avés mon cuer en teille condicion
17624De quoy je porait bien avoir salvacion,
Car Mahon ne vault mie la monte d’un bouton!
Et tous cis qui lou croient vallent pis que lairon! »
Adont s’an vont couchier paien et Esclavon.
17628Per la citeit estoient en grant tribulacion
Bourgoise et borgois, chevalier de nom,
Car tout de fain moroient, pour voir le vous dit on.
Il furent trois jour en telle subgeccion
17632Qu’il n’orent que maingier vaillant ung esperron;
De randre au roy Orible ont grant devolcion,
Mais il aront secours a bien courte saison,
Car on trueve en l’escript et souvant le dit on
17636Que une bonne personne salve bien ung roion.
La duchesse gentis que Aelis ot a nom
Estoit en la ville per teilt chetivison
Que ne poit mais durer per nulle ocqueson;
17640En son cuer prie a Dieu qui souffrit passion
Que de malz la deffande et qu’an courte saison
Puist estre secorrue de sa persecucion.
Dieu oyt la priere; per Herpin son baron
17644Fuit la citeit sauvee et li paien felon,
Ensi comme vous orés san nulle arestisson.
Li duc geut en son lit, qui Herpin ot a nom,
Et la androit li vint per neut en avision
17648Qu’il estoit en ung estour contre ung grant griffon
Que moult li faisoit painne, mal et destrussion.
Mais il veoit du cielz avaller ung coullon
Qui lou renluminoit et li faisoit belz dont,
17652Car du griffon salvaige li faisoit vangison
Et li ostoit le cuer, le fie et le pormom;
Et maint aultre serpent dont la avoit foison
Estoient mis a ffin et esxecucion.
17656Adont s’availlait li boin duc de renom;
De son songe li vint l’averitacion.
N’estoit que mieneut, pour voir le vous dit on,
Maix il print tel plaisance en cest avision
17660Que plus ne dormit pour tout l’or Salmon.
Il escrie a cez homme: « Or avant mez baron!
Ossi vrai que Jhesu souffrit la passion
En la sainte vraie croix pour nostre redempcion,
17664Nous arons victoire au pueple Baraton.
Or sus, adoubés vous, pour Dieu vous en prion!
Je desir que je soie la hors sur le sablon.
– Dieu, dient trestout, vecy bonne raison. »
17668Dont dient chescun de nous crestien s’orison
En la remambrance dou divin Roy Jheson
Et de sa tres doulce mere qui tant ait de renom.
Lez turtis alumerent paien et Esclavon;
17672Florie y acorruit en pur son pelisson,
Ou qu’elle voit Herpin li escrie a hault ton:
« Biaulz sire, bien poués dormir longue saison,
Il n’est que mieneut, pour voir le vous dit on.
17676–Damme, s’ai dit Herpin, plus dormir ne volon,
Ansois vollons nous combaitre a la gens Baraton;
Saichiez que de combaitre ai teille devolcion
Que plux ne dormiroie pour l’avoir d’un roion.
17680– Sire, s’ai dit Florie, cuer avés de lion! »
Adont li ait vestir le haubert fremillon,
A armer li aidait entour et environ
Et li fist enceller ung destrier aragon
17684Qui fuit au roy son perre, ains plus belz ne vit on,
Ne muelx corrant n’avoit de si a Bezanson.
A Herpin le presente et li en fist le dont,
Et Herpin le resute per bonne entancion.
17688Il est montéz desus, si ait prins son blason
Et une grosse lance qui avoit ung pignon.
Ou chief ot le hialme qui n’est pais de laiton,
Ains fuit de bon aicier, ains millour ne vit on.
17692Moult bien furent arméz tout si compaingnon;
Devant le coque chantant, (que vous celleroit on?)
Sont venus a la porte nous chevalier baron.
Jhesu Crist lez conduisse per sa commandison.
17696Turc ouvrent la porte, avallér ont le pont,
Et Herpin en issit que cuer ot de lion.
A l’issir de la porte ait signiér son menton;
Ossi font su homme sans arestisson.
17700Pués sont venus au champz sur le sablon;
Ains n’i vorent mener Persant ne Esclavon,
Ne homme nulz vivans s’i ne croit en Jheson.
« Signour, se dit Herpin, je ne vuelz compaignon
17704S’i n’est de nostre loy qui a devolcion
De croire Jhesu Crist et son precieux nom. »
Adont lour commansait la a ffaire ung sermon,
Et ait dit a cez home: « Prier vous volroit on
17708C’il y ait ci nulz cowart qui n’ait devolcion
De recepvoir la mort se il vient a Dieu bon,
Que si androit demoure tant que nous revanron;
Bon grez li an sarait c’il dit s’antancion,
17712Car se fuyr en voy escuier ne baron,
Se je lou pués consuyr en covant vous ait on
Je lou porfanderait de si jusqu’a manton. »
Dient nous crestien: « Vous parrlez san raison;
17716Nous vollons tuit morir, amis et compaingnon,
Et recepvoir ansamble la vollanteit Jheson. »
Quant Herpin lez oyt en teille oppinion
N’en volcist tenir tout l’or d’un roion,
17720Et ait dit: « Bonne gens, Dieu vous faice pardont!
Or allez quoiement qu’oyr ne vous puist on,
Et je prie a cely qui souffrit passion
Qu’il nous dont assener a si boin quoron
17724Que se soit nous honnour, et prouffit y ait on.
– Amen! » dient li aultre qui sont fier comme lion.
Ver lez tentez s’an vont quoiement li baron;
En ung petit bocquet ou arbres ot foison
17728Se sont tous arestés pour la condicion
Qu’i n’estoit mie jour, ceula me dit on.
Bien persurent le gait que faisoient li Esclavon,
Car si grande clerteit avoit environ
17732Que la terre en refflambie, tant de feu y voit on;
Et Herpin le moustroit per bonne avision
A sa gens qui fuit la san doubte et san frison.
« Signour , se dit Herpin, or poués regarder
17736Comment li Sairaisin se font per neut garder;
Veés vous cez grant feu a cel ost alumés?
Se sont lez Sairaisin qui l’ost avironner
Doient toute la neut, c’on ne lez puist tuer.
17740Mais tout aussitost que lez verrez raller
Au tentez et au trés pour yaulz a reposer,
Nous covanrait briefment per deden l’ost entrer,
Et droit a cez lez la nous faulrait assambler.
17744La est li roy Orible qui bien se fait warder;
La androit est sa tante, la nous farait aller,
Jai le nous covanrait jai bientost reveuder.
– Dieu, dient crestien, moult faites a louer!
17748Jhesu Crist vous gairisse qui fist et cielz et mer,
Car plux vaillant de vous ne poroit on trover. »
Ensi dient li prince que Dieu puist honnorer.
Et Florie la belle est allee parler
17752A son perre le roy, si li print a crieir:
« Sire, per Mahommet, trop poués reposer!
Allez Mahon vous Dieu prier et ahorer
Qu’i lait lez crestien sains et saulf retorner,
17756Car il sont allés Sairaisin rewider.
– Fille, s’ai dit li rois, je n’an sai que pancer,
Que l’ost dez Sairaisin ne vuelle point entrer;
Se Mahommet lour aide n’an poroit eschepper.
17760J’ai faite grant follie, ceu saichiez san doubter,
Car il feront Orible teillement ayrer
Que ne porons a ly de mercy recouvrer,
Ensois nous ferait tous de malle vie finer;
17764Et nous lez deussiens, avis m’est, remander,
Pour quoy le roi Orible ne faicent tormenter.
– Pere, s’ai dit Florie, tout ceu laissiez ester!
Foy que doie Mahon, a qui foid je doie porter,
17768Jai li felon Orible ne se porait vanter
Qu’il ait prins vous ville san horion donner.
Poc y poriez d’onnour et de pris conquester
Se sans nulz cop ferir lour faisiez delivrer
17772La ville de Toullette qui tant fait a louer.
– Fille, dit li roy, Mahon vous puist sauver!
Vous estes bonne et saige pour boin consoille donner. »
Dont se levait li rois san point de l’atargier;
17776En la mahommerie est allér ahourer
Mahon et Appolin et Tervagant san per;
La lour fist belle offrande otroier et donner.
Et Florie est allee en une tour monter,
17780Trestoute la plux large qu’elle poioit trouver;
La commansait la belle Jhesu a reclamer,
Et dit: « Sire Dieu qui te laissait pener
En la saintisme croix et de trois cloz cloer,
17784Te laissait de Juyf pour ta chair formener
Et d’unne grande lance a ton costelz fraipper,
Dont li sang fist dou tout Longis raluminer,
Vrai Dieu, si comme c’est voir je te prie san cesser
17788Que je puisse tant vivre san la mort endurer
Que je me puisse faire baptisier et laver,
Per quoy en bon estat puisse mon tempz user. »
Ensement dit Florie ou il n’ait qu’amander.
17792Adont permy la ville oyt le coq chanter
Et persoit ens ou cielz ensi que l’air muer;
Devenir le voit blanc ensi que l’ajorner,
Mais contrevalz lez champz n’ot braire ne crier
17796Ne faire nulle noise, ne ferir ne fraipper.
Adont ne sot la belle que dire ne pancer;
Elle vint a son perre, si li print a cryer:
« Sire, per Mahommet que dobvons celebrer,
17800Je vient de la grant tour pour lez nose aviser,
Maix je n’i ait oyr ne mure ne parrler,
Ne maintenir baitaille, ne assault livrer.
Ne sai ou crestien sont allér arester.
17804– Fille, se dit li roy, selon le mien pancer
Qu’en l’ost dez Sairaisin ne vuellent point entrer
Tant qu’il poront du jour l’un l’autre raviser. »
Adont s’an vait Florie sus en la tour ester.
17808Le gait dez Turc perchoit c’ons ot fait alumer.
Mille Tourse et plux peust on aviser;
Adont lez commansait la belle a regarder
Et a cez pucelle lez commansait a moustrer;
17812Et li gait dez paien fist forment a doubter,
Car ung roi que on dit de oultre la mer
A dis mille paien que moult font a doubter
Faisoit la neut le gait, maix droit a l’ajourner
17816Appellait lez paien et lour fist escrier:
« Signour, il est bien tempz c’on se voit reposer;
Trop avons attandut selon le mien pancer
D’issir hor nullement pour lez nostre grever;
17820Il sont si effamér qu’il ne puellent aller;
Diable lour feroit baitaille demener.
Demain se randeront, on le m’ait fait mander,
Per une espie sai comment voront ouvrer. »
17824Paien qui desiroient forment le retorner
Li ont dit haultement: « Nous ne dobvons coster;
Allons nous an dormir, tant est dou reposer
Puis que ciaulz de la ville n’ont niant a disner
17828Et que doient au roy la ville delivrer.
Folie nous feroit si plux demourer.
Adont lez veyssiez vistement retorner,
Car sitost qu’il ont fait le grant gait desevrer,
17832Vint li boin duc Herpin que Dieu puist honnorer;
Per dairier lez xeut pour la voie trouver,
Et Sairaisin s’an vont a lour trés reposer.
Or repairent droit a l’aube esclairier.
17836Il sont allér dormir, il en orent mestier.
Pour ceu dit ung proverbe c’on ne doit esparrgnier
A ffaire bonne ouvraige maille ne denier.
Por tant fait on sa chose faire a ung boin ovrier,
17840Et pour moins c’onn aroit a ung mais savetier,
Car on puet bien faire et trop boin loier.
Trestoute la neutie, or fist per folz cudier
Trop tempre sez baron a son ost repairier.
[NOTE: the numbering in the Kibler edition is off by one line]
17844Mais l’orgueille met l’omme a la foid a dongier.
Le duc Herpin de Bourge ait brochiér le destrier,
En l’ost c’est enbaitut ou sont li losangier,
Mais oncque n’i trouvait sergens ne escuier
17848Qu’en l’encontre d’iaulz venist pour yaulz araingnier.
Ensi qu’an l’ost entrerent, print jour a esclairier
Et cognurent l’un l’autre nous baron chevalier.
Ung pawillon persurent qui moult fist a prisier;
17852Il estoit au crenialz et au chaistel plennier.
« Dieu, dit li duc Herpin, qui tout ait a jugier,
La voy ung pawillon, oncque ne vy si chier!
Je croy que se n’est pais pawillon de bergier,
17856Ains est d’un riche princier; je l’irait esvillier!
Allons y briefment, per Dieu le droiturier,
Si menons grant noise a l’assault commancier
Per quoi li Sairaisin puissent pour vray cudier
17860Que grant pueple lez vingne occire et mehaingnier. »
Et cis ont responduit: « Ceu fait a ottroier. »
Enver la tante Orible s’an vont li chevalier.
Pués vont dou pawillon lez corde detranchier
17864Et lez paissons abaitre et tuit a trabuchier.
Orible li joians cui Dieu dont encombrier
Dormoit enmy son trés; quant il oyt bucquier,
Esramment se levait, soy print a esmaier.
17868Son champerlain demande et son mestre a huchiér:
« Signour, qu’esse la qui nous vient raveillier? »
Et cis ont respondut: « Se sont diable d’infier!
Et dehors celle tente sont ne sai quelle ouvrier
17872Que maintenant feront vous tante trabuchier.
– Or sus! dit Orrible, venés moy habergier;
Se sont cilz de Toullette selon le mien cudier. »
Sairaisin se leverent, maix nous crestien fier
17876Abaitirent lez tentez au lez de per dairier;
Si vont lez Sairaisin ossire et despecier.
Ens es lis lez trouverent, la lez vont raveillier,
Et si lour ont tranchier cervelle ou hanepier,
17880Lez bras et lez espaulle, la ont grant encombrier;
Et li paien s’escrie[nt]: « Sire, vien nous aidier! »
Orible sault avant, qui fist a resoingnier,
Maix il n’ait trouvér haiche, maissue ne levier
17884De quoy nous crestien puist adapmaigier.
Devant l’uix de sa tante se vint estallangier;
Dez pung qu’il avoit groz fiert ung nous chevalier;
De Bretaingne estoit neif, s’avoit non Garnier.
17888Maix teillement se vait de cez poing festyer
Que la servelle en fait voller dessus l’erbier.
Pués en ferit si ung qu’i l’ait fait trabuchier,
Et le thier et le quar abait ou sablonnier.
17892Et quant Herpin le voit, en li n’ait que corroucier.
D’unne haiche qu’il tint en vint a l’aversier
Et li donnait telz cop et d’un bras si tres fier
Que tout permy la hanche li fait aller l’aicier,
17896Et la cuisse li fait si fort aller tranchier
Que plux de plainne palme entrait ou braier.
Il l’abaitit a terre qu’il ne se pot aidier;
Et crestien l’aherdent, briefment le vont loier,
17900Et pués le font monter sus ung corant destrier;
Ne l’osait reffuser, bien le pués affier.
Pués vont tantes et trez abaitre et trabuchier.
La firent lez paien teillement esmaier
17904Qu’i s’anfuyent fuant assitost que livrier;
Bien cudent estre mort sans avoir recovrier
Et de la citeit soient bien vingt millier;
A la fuyte se mettent contrevalz l’erbier.
17908A neif et a gallee scevent bien redressier,
Et nous baron lez suyent ossisant per dairier,
Menant si grande noise et si hideur tempier,
Sonnant cor et busine pour lez tuit esmaier.
17912La veyssiez baitaille et pesant encombrier,
L’un mort desoure l’autre verser et trabuchier,
Teste et bras coper, mainte teste tranchier.
Orible fuit dollant, en lui n’ot qu’ayrier
17916De ceu qu’il veoit son pueple martirier,
De si tres poc de gens ensement enchaicier.
« Mahon, se dit Orible, vecy grant encombrier
Quant cent homme en font fuyr bien cent millier! »
17920La commansait d’yreir, fort a esraillier,
Et cez pung detordre et mener lait tempier.
Et Herpin est venus en l’ost le roy Gaiffier,
Que l’ost en celle neut avoit volluit gaitier.
17924Si fort fuit endormis il et si aversier
Qu’il n’oyent permy l’ost crier ne noisier.
En gisant lez ossient nostre boin gerroier;
Le roy ont mis a ffin, le noble princier,
17928Mais en ung valz parfont se sont allér rengier
Quairante mil Sairaisin que moult orent le cuer fier.
Se Jhesu Crist n’an pance, qui tout ait a jugier,
Jai ne poront li nostre ariere repairier,
17932Mais adés est cis sauvés qui Dieu vuelt sauver.
Grande fuit la baitaille et fiere la merlee;
Bien cudent Sairaisin a celle maitinee
Que tout cil de Toullette soient a l’assamblee;
17936Pour ceu s’an vont fuyant enver la mer sallee.
Maix dis mil en y ot enmy une vallee;
Quant Herpin lez choisyt, s’ait sa gens appellee,
Et dit: « Signour baron, vecy la gens dervee,
17940Que droit si ont pour nous la baitaille ordonnee.
Je loz que nous allons a chiere redoubtee
Combaitre a cez paien san nulle demouree;
Nous chose est bien venue a ceste maitinee.
17944Jamaix malz n’an vanrait, car la chose m’agree! »
Et cis ont respondut a moult haulte allenee:
« Allons ou il vous plait, car nostre est la jornee! »
Adont ver lez dis mil ont lour voie tornee.
17948Cent encontre dis mil ont faite l’assamblee,
Bien et herdiement il vont a teste armee.
Chescun abait le sien sur la verde pree,
Mais se Jhesu ne fuit qui fist cielz et rosee
17952La perrde fuit sur yaulz laidement contornee,
Car quant li Sairaisin ont la voix escoutee
Qu’il n’estoient que cent, si ont fait retornee,
Avuec lez dis mille ont lour gens avuee.
17956En poc d’oure ot trante mil de paien en la pree.
La fuit Herpin encloz et sa gens redoubtee,
Oncque gens ne furent ensi espouantee;
Bien cudent pour certain que lour mort soit juree;
17960A Jhesu vont priant per devolte pancee
Que lour faice mercy, s’i lui plait et agree,
Et que aprés la fin ait chescun l’arme salvee.
Mais ung grant miraicle fuit pour yaulz demoustree,
17964Et pour le duc Herpin a la braisse quaree
Que briefment revanrait sa tres noble espozee
Et le sien filz Lion qui tant ait renommee,
Ensi comme vous orés en la chanson rimee.
17968Or oiez la vertut, s’i vous plait et agree:
Ensi que li boin duc et sa gens aduree
Estoient en la baitaille contre la gens dervee,
Atant est venus saint George a teste armee,
17972Saint Jaicque et saint Domins furent en celle assamblee;
Et s’i ot maint corpz sains de grande renommee
Armés de blanches arme, plux que flour buletee;
S’avoient lez rouge croix, de ceu avoit paree
17976Chescun d’iaulz en sa parure qu’il avoit endossee.
En l’estour se fierent chescun lance avallee;
Paien abaitent assez plus de quaree.
Quant Herpin vit telz gens, la collour [ait] muee,
17980Et dit: « Biaulz sire Dieu, vous vertut est moustree!
Tres doulce mere Dieu, vous en soiez louee! »
Il ait dit a sa gens a moult grande allenee:
« Baron, or y ferés san nulle demouree,
17984Car Jhesu Crist nous aide a ceste maitinee!
Tout y moront paien, la pute gens dervee,
N’an eschepperait jai je croy personne nee. »
Adont fuit la baitaille dou tout ravigoree.
17988Paien crient et braient car lour force est passee;
Il s’an tornent fuyant contrevalz celle pree
Et li corpz sains lez suyent jusques a la mer batee;
Oncque n’antrerent n’an challant n’an gallee.
17992Et Florie qui fuit en la grant tour montee
Vit la destrussion de la gens esraigie[e].
Jhesu Crist en louait et la Vierge honnoree;
Avalz est dessandue, a son perre est allee;
17996En la mahommerie fuit o sa gens dervee,
Et la belle Florie c’est moult hault escriee:
« Pere, bonne nouvelle vous ai ge raipportee:
Paien sont desconfis, c’est veriteit prouvee.
18000Laissus lez ait veut, c’est bien chose averee,
Coment s’an vont fuyant ver la mer sallee. »
Et quant li roy en ait la parrolle escoutee,
Ne fuit point assi liez pour l’or d’unne contree.
18004Sur lez crenialz s’an vait o sa gens esraigie[e],
Voient les trés versér encontrevalz la pree.
Moult s’an vont mervillant, c’est chose averee,
Et Herpin et li sien furent en la merlee
18008Ou il se combaitoient au tranchant de l’espee.
Or fuit Herpin es champz avuec sa compaingnie.
N’en y orent que dis qui orent perdue la vie;
Se n’est mie grantmont en sifaite envaye.
18012Maix li saint vraiement lour ont fait bonne aye,
Car lez Turc ont tout vanqut a celle fie.
En la mer vont saillant celle gens renoye,
Qui toute ne la but, il n’escheppait mie;
18016Oncque maix nulle gens ne furent si desvoye!
Chescun de nous baron pour voir le vous affie
Avoit ung prisonnier en la soie baillie.
Quant paien furent mort, per la Dieu commandie,
18020Lez corpz sains s’an vont en la joie adressie,
Et Herpin demourait et sa bonne maignie.
A genous se sont mis enmy la praierie
En priant Dieu mercy, le filz sainte Marie.
18024La fuit mainte orison recordee et noncie,
La orent de bon cuer et chescun a Dieu prie
Qu’il en soit graicyés et la Vierge Marie.
Adont ver la citeit ont lour voie aqueullie.
18028Li roy vait encontre yaulz et aussi fist Florie.
Quant il vint a Herpin, doulcement le festie,
Et li dit: « Chevalier, hons de grant signorie,
Per vous sus secorrus, li mien corpz vous en gracie.
18032Rien ne demanderés que ne vous otrie! »
Lors li ait presentéit li duc celle fye
Orible le joiant qui fist chiere esraigie,
Et li ait dit: « Frans roy, li mien corpz vous otrie
18036Cely qui vous citeit vous avoit asegie,
Cely qui vous ait fait mainte grant villonnie.
– Herpin, s’ai dit li roy, moult avés cortoisie;
Plux m’avés fait d’onnour, de bien et de cortoisie
18040Que n’ont fait tout cil de ma lignie.
Or vous tient a ammi, per ma barbe florie,
Et je vous fai gouvernour de ma terre garnie.
Le royalme vous met en la voustre baillie
18044Que jamaix san vous corpz je n’en tanrait demie.
– Sire, s’ai dit li duc, ceu ne vorai ge mie,
Mais je vous servirait loialment san boidie,
Et a tous vous besoing je vous ferait aye. »
18048A cez mot est entrés en la citeit antie,
Et la gens sairaisine c’est sur lez champz rengie;
Et s’en vont en gaiaing, la vitaille ont gaingnie;
Ons en eust adont plux pour une maillie
18052C’on n’eust eu l’autre jour, pour voir le vous affie,
Pour ung boin florin d’or qui lut et reflambie,
Car la citeit estoit durement mesaisie.
Or fuit per le boin duc durement relaichie,
18056Car de la vitaille ont dont il font chiere lie.
Ens ou pallais le roy, la fuit sa baronnie.
Lez tauble furent mise, ung sergens l’iauwe crie.
Li roy assist Herpin lez lui a celle fie;
18060Moult forment l’onnorait et sa chevaillerie;
Or furent bien servir, car la tour fuit bien garnie.
Quant il orent mengiér, li duc Herpin c’escrie
Et ait dit au fort roy: « Pour Dieu, je vous prie,
18064Que me laissiez aller en la moie partie,
Loingtampz ait que ne fuit deden mez hireterie;
Or yrait vollantier, se vous corpz le m’otrie.
– Herpin, s’ai dit li roy, vous dite grant follie!
18068Vous ne m’eschepperés jamaix jour de vous vie,
Ains demourez o moy en teille signorie,
Comme le corpz de my, san nulle tricherie,
Car je n’arait denier ou n’areis la moitie.
18072Maix ne m’eschepperés, car je ne lou vuelt mie.
Si m’arés en covant de vous foid fiancie
Que de ma court ne ferés jamaix despartie
Se se n’est per mon grés san pancer fellonnie,
18076Ou se ceu nom, briefment arés vous chair mucie
En yteille prison, pour voir le vous otrie,
Dont jamaix n’isterés quoy que nulz hons m’en die. »
Et quant Herpin l’oyt, n’ait tallant qu’il en rie.
18080Vollantier teille chiere y eust guerpie
Pour savoir c’il avoit femme ne anffan en vie;
Maix il jurait au roy devant grant paiennerie
Jamaix ne lou larait, ensement li otrie,
18084Tant qu’au roy souffirait. Joians en fuit Florie,
Et ait dit quoiement: « Droit est que me marie
Et que j’aie Herpin qui tant ait signorie,
Aultre ne vuelz avoir a nulz jour de ma vie;
18088Et se il me reffuse il ferait villonnie,
Car foid que doie Dieu le filz sainte Marie
Je li porchesserait si grande fellonnie
Que morir le ferait a duelz et a haichie,
18092Ne jamaix vollantez yert en mez corpz fichie
De croire en Jhesu Crist qui de mort vint en vie. »
Sifaitement disoit la pucelle prisie.
Et Herpin li vaillant, qui moult en Dieu se fye,
18096Appellait le boin roy voiant sa baronnie.
Li riche duc Herpin vait le roy appellant.
« Sire, fait il a ly, entandés mon samblant:
Puis qu’il est ensi chose que g’irait demourant
18100En la voustre contree jusques a vous commant,
My et mes chevalier que l’avons couvenant,
Je vous prie et requier, c’il vous vient a tallant,
Qu’au dehors de Toullette aie ung chaistel vaillant
18104Ou je serait avuec ma gens manant.
Ou cais que ne croiez en Dieu le tout poissant,
Ne dobvons habergier avuec vous ne tant ne quant;
Maix ung lieu vous requier et vous voi demandant
18108La ou mes chevalier seront dou tout menant,
Et je vanrait souvant a vous court repairant. »
Et li roy li respont: « Vous allez bien parrlant;
Il ait ung chaistel hors de Tollette la grant,
18112Le chaistel de Hault Lieu le vait on appellant;
Et je lou vous ottroie et le voy acordant.
– Sire, se dit Herpin, vous allés bien parlant.
Auteilt et crucefis yrait la estorant
18116Et prestre qui souvant yront messe chantant,
Et vous n’i acontés la montance d’un gant,
Et c’est toute nous foid et ceu qu’allons creant.
Et pour ytant, biaulz sire, le chaistel vous demant,
18120Car s’an voustre citeit jou alloie ordonnant
Moustier, trop en seroient vous Sairaisin dollant
Et espoir que ma gens en yroient gaibant,
Et mes gens yroient encontre yaulz estrivant;
18124Ensi en verroit on une noise apparant.
Se vault muelx c’un petit vous allons alongant. »
Et li roy respondit: « Bien m’y voi ottroiant. »
Dont osterent lez tauble escuier et sergens.
18128Li duc Herpin envoie au chaistel maintenant
Apparrillier le lieu et faire souffisant.
Herpin remaint a la court o lou roy combaitant,
Et Florie l’amoit, si vait moult convoitant
18132Que dou boin duc peust faire tout son comant
Et qu’a signour l’eust et que lou tenist en amant.
En sa chambre le vait la royne mandant.
Herpin y est venus qui la vait salluant
18136Bel et cortoisement, et pués en souriant
Li dit la damoiselle belle: « Venés avant,
Je vous otroie m’amour dou tout a vous commant.
Tant ait an vous sceut et bien est apparant
18140Que je ne sai nul homme en ceu ciecle vivant
Que j’ameroie muelz, pour voir le vous creant,
Que je fais vous corpz ou me voix ottroiant.
A signour vous arait quoy qu’il me voist coustant!
18144Ne me reffusez mie, je croi en Dieu le grant
Et pour l’amour de vous ge m’irait baptisant.
Vous loi recepverait, moult le voix desirant. »
Et quant Herpin l’antant, le sang li va muant,
18148Pués li ait dit: « Ma damme, vous allés folliant
Que ainsi me requerrez, car j’ai femme vivant
Maix ne sai ou elle est, pour voir le vous creant.
– Per foid, s’ai dit Florie, vous avés sans d’anffan
18152Que ainsi me reffusés, maix ceu ne vault niant!
Et se jamaix nulz jour vous m’allés reffusant,
Je vous ait en covant, per Dieu le Roy amant,
Que vous porchesserait ung encombrier pesant.
18156Mais recepvés le bien, pués qu’il vous vient devant. »
Et quant li duc l’oyt, si en vait souriant
Et dit a lui meysme: « Or sai a essiant
Qu’il fault qu’a cest damme je voisse obeyssant.
18160Se je n’i obeyt, bien porait faire tant
Que j’an poroie avoir le cuer triste et dollant,
Car ceu que damme panse vait trop bien acevant.
Muelz vault que j’obeysse et saiche son tallant
18164Qu’elle me fesist chose et allait pourchessant
Dont recepvoir peusse aulcun encombrement,
Car femme sceit tant d’ars que qui s’i vait fiant
En est en fin deceut, je lou sai ensement. »
18168Sifaitement se vait li duc en li pansant;
Et Florie li dit: « A quoy allez beant?
Jai su ge belle et jonne et s’ai le corpz plaisant,
Et sus fille de roy et niesse d’amirant,
18172Maix en tout le monde n’ait d’amer plus meschant
Que mez corpz ait estéit et en est la parant.
–Damme, se dit Herpin qui lou cuer ot vaillant,
Je sus a voustre plaisir pour faire a vous tallant. »
18176«Damme, se dit Herpin au corraige membréz,
Aprestés sus pour faire vous tallant et vous grez,
Mais au roy voustre perre qui tant ait de fierteit
N’oseroie requerre, ma dame, en veriteit
18180D’avoir voustre corpz ou tant ait nobilliteit.
Vecy la chose, damme, ou j’avoie pancér. »
Et Florie dit: « Sire, per sainte Crestientiet,
Qui ait mestier dou feu, a son doit l’a tastéit;
18184Et j’ai mestier de vous, si en yrait parler
A mon perre le roy qui tant ait de bonteit.
Et c’il me reffuse, cil y avoit jurés
Si ferait bien tant que vous arait espousér. »
18188Et quant Herpin l’oyt, si ait le sang muér,
Et ait dit a lui meysme: « Vecy ung vis mauffel!
Il covient que je faice toutte sa vollanteit,
Car se je ne faisoie, per ma crestienteit,
18192Tost me pourchesseroit annoy et crualteit. »
Lors ait dit a Florie: « Vous avés bien parrlér. »
La belle se tornait qui tant ot de biaulteit;
Elle vint ou pallais, si ait le roy trouvér…
18196« A ung saige baron qui moult ait de biaulteit:
C’est Gonbault de Colloingne de clergie lettréz.
C’est li plux saiges hons de ma roialteit
Et se tient grant pays et moult riche rengnés.
18200– Sire, se dit Florie, vous avés mal pancér.
Jai en jour de ma vie n’arait laron prouvér.
Gonbeirt ne fist ains bien, maint tresor ait robér;
Du laransin qu’il ait l’ait on riche clamér.
18204D’un teilt laron n’ait cure, car j’ai signour trouvér,
Honneste et souffisant, plain de grant loialteit.
– Qui est il, belle fille? Ne lou m’aiez cellér. »
Et Florie li respont: « Jai ne l’arait nommér,
18208Espoir que lou m’airiez assés tost reffusér,
Et je n’ayme rien tant en ceu ciecle mortel!
– Fille, s’ai dit li roy, quant l’avés enamér
Jai avés le merchiet a moitiet braisér.
18212Qui est li chevalier? Ne lou m’aiez cellér. »
Et Florie respont: « Plus n’i ait arester:
Biaulz sire, c’est Herpin per qui somme saulvér!
Se ne l’ai a signour et a mon avouér
18216Jamaix n’arait baron en jour de mon aier!
– Fille, s’ai dit li roy, quant vous l’avez vouér,
Et je lou vous otroie vollantier et de grés,
Affin qu’il vous vueille avoir per admisteit.
18220– Pere, s’ai dit Florie, je sai auque son grés! »
Et quant li roy l’antant, si ait ung ris getér.
Atant est venus Herpin qui tant ait nobilliteit,
Et le roy quant le vit l’ait moult hault salluér:
18224« Herpin, s’ait dit le roy, venés avant, s’oiez mon parrler. »
« Herpin, s’ai dit li roy, venés parrler a my. »
Et Herpin li respont: « Biaulz sire, je l’otry;
J’arait voustre tallant moult vollantier oyr.
18228– Chevalier, dit li roy qui le corpz ot fournir,
A Florie ma fille fault avoir ung marit,
Et elle m’ait, biaulz sire, recordér et jehir
Que moult tres durement ait vous corpz encherry,
18232Et se vous vuelt avoir, bien le me dit ainsi;
Et c’elle ne vous ait, pour voir le vous affis,
Elle ait jurér Mahon qui oncque ne mentit
Jamaix n’arait baron ne signour aultresi.
18236Et por tant, biaulz sire, si androit vous depri
Que ma fille recepvés, je la vous donne aussi,
Car conquestér avés mon roialme agensi.
C’est droit que vous l’aiez, bien l’avés deservir.
18240– Sire, s’ai dit Herpin, per ma foid je l’otry,
Pués qu’il vous vient en grés, et je l’otrye aussi;
Demain l’espouserait ung poc devant midit. »
Dont ranforsait la joie, si furent abaudit.
18244Li mengier fuit moult riche et si furent bien servir,
Et noble jougleour y furent revestir,
De trompe et de sons furent bien resjoys,
Et [de] bon vin et fort furent bien raemplis.
18248Moult fuit riche la court a celle maitinee;
Tres bien furent servir, c’est veriteit prouvee.
Devant Florie sist Herpin celle jornee;
Noblement le servit a la couppe doree.
18252Li roy mainne grant feste o sa gens aduree.
Contrevalz la citeit est la nouvelle allee,
Et dient l’un a l’autre: « Florie est mariee
A ung gentilz chevalier de France l’onnoree. »
18256Tant allait la nouvelle, c’est chose averee,
Que la franche duchesse en fuit bien escollee
Et oyt recorder a la gens esraigiee
Que la royne estoit ottroye et donnee
18260A ung franc crestien de France l’alosee.
Quant la duchesse oyt conter la destinee,
Droit enver le pallais s’an est encheminee
Pour savoir se jamaix en fait ou en pancee
18264Cognisteroit cely qui l’avoit affyee.
Florie qui estoit aussi blanche comme fee,
Ensi que la duchesse, fuit a celle tornee.
Herpin ait prins congier au rois san demouree;
18268Se partit [de] la court, l’oure en fuit paissee.
Ver son chaistel s’an vait a maignie privee
Et montait es destrier a la cruppe truellee.
Li pallais ait laissiéz et la saulle pavee;
18272Contrevalz la chaucie ait sa voie tornee,
Mais il n’est mie allér demie arbolletree
Quant il ait encontrér sa cortoise espousee.
Pais ne la recognut; elle estoit achiemee
18276Tout ainsi c’unne sotte doit estre gouvernee:
Ces draipes li traynoient, si estoit couvetee
Ensi que ung meschans qui de malle houre est [nee].
Mais elle en est es cielz haultement coronnee,
18280La an est sa desserte paye et donnee.
On tient ciaulz a meschampz et en fait on risee
Qui ne sont riche a fforce, c’est euvre desguisee.
Quant povre prant en grez et bien li agree
18284La grande povreteit que Dieu li ait donnee
Il en acquiert gloire et la joie, san doubtee;
S’an ceu monde ait ressut painne et malleuree
De tant est sa gloire haultement alessee,
18288Se dit l’istoire ou nous loy est fondee,
Car li orgueille adés queurt oncque, ne belee,
Fors a polir le corpz; quant la vie est allee
Se lou mengent li ver per deden la terree,
18292Et li arme s’an forvait qui est contrepaissee
Contre ceu que li char dou corpz c’est demenee.
Ensi le maingne[n]t orgueil et malvaise ponee.
Dont qui saige seroit il aroit la pancee
18296De laissier tout orgueille et coriscier celee
Et pranderoit amour et chariteit louee.
Per cez doulx point vient on a la joie honnoree,
En la joie san fin qui adés ait duree;
18300Dieu nous doint sa graice per poissance estoree.
A ma droite maitiere je ferait retornee,
Et pour quoy je vous ait la chose recordee.
Pour la franche duchesse est la chose contee,
18304Qui en si petit point estoit la adoubee;
Et se elle volcist tout hault fuit alevee,
Royne terrienne en fuit bien appellee,
Mais a l’arme pansoit, c’ou corpz li fuit entee.
18308Teillement en pansait qu’en ot bonne soldee,
Car elle est sainte, es cielz en escript est trouvee.
Quant Herpin l’encontrait ensi envolleppee
Et de si povre abit ainsi abituee,
18312Malz pansait que ceu fuit la duchesse alosee
Que per si grant amour ot jaidis espozee
Et qui pour li laissait sa terre et sa contree
Et que geisant laissait es boix en sa ramee.
18316Jamaix ne lou cudaist, n’y eust avisee,
Car la damme gentil de tres noble lieu nee
Estoit tant povrement la androit atornee
Que adés aprés lie li anffan font huee,
18320Maix elle n’i aconte une pomme pellee,
Car a l’amour de Dieu fuit sa vie tornee.
Quant li duc de hault pris sa mollier encontrait,
Il ne la cognut mie; assés la regardait
18324Et pour le povre estet en quoy i l’avisait,
De ceu qu’il vit plux d’un ris en getait,
Et dit a sa maignie: « Quelz diable esse la?
Se n’est pais une femme, je ne lou croira ja!
18328– Si est, dit ung vaissalz, poc de sens en li n’ait. »
Et li duc respondit: « Per foid voirement ait. »
Et la dame le regarde qui tost lou ravisait;
Quant elle vit Herpin tout le sanc li muait,
18332Et dit a soy meysme: « Mere Dieu, qu’esse sa?
N’esse mie Herpin que jaidis m’esposait?
Le gentilz duc de Bourge que Charle enchessait
Et banyt de sa terre pour ceu qu’il tuait
18336Clarian le glouton que ains bien ne pansait?
Avis m’est que c’est il. » Adoncque larmoiait
Et per devant le duc quaitre foid se pasmait.
Adont li gentilz duc s’almonne li donnait,
18340Et pués ysnellement tout oultre trepaissait;
Contrevalz la citeit li frans duc chevachait,
Et la franche duchoise de pasmison levait;
Quant elle vit le duc qui ainsi l’alongait,
18344Aprés Herpin s’en court et forment se haistait;
Ung sergens consuyt qui aprés ly trottait.
Li sergens fuit a piet, la damme li criait:
« Amis, atant a moy! Si ne me cellés jai:
18348Qui est cis chevalier que si devant s’an vait? »
Et li garson li dit: « Traiez vous en la!
Se vous plux m’aprochiez, li mien corpz vous donrait
Teilt cop de ceu baston que li sang en saulrait,
18352Car si n’est mie saige que pres de sotte va,
Ne que jue a hyvre homme; boin warder s’an ferait! »
Quant la damme l’antant, durement li pesait
Que cil ne dit le nom de cely qui tant amait.
18356Bien l’eust recognut, maix tout adés pansait
Qui mal n’ot adressie jamaix joie n’arait…
De si a ycelle houre que lou nom saverait
Du gentilz chevalier qui tant de bonteit ait.
18360Li duc ist de Tollette et a Hault Lieu s’an vait,
Ung moult riche chaistel la ou il estorait
Esglise et moustier, la u on chanterait
Le service de Dieu que lou monde creait.
18364Pour ceu lou fist li duc que saulvuer si volrait,
Et que lou roy paien qui Tollette gardait
Li avoit fait jurer qu’i ne se partirait
Du pays de Tollette si [ne]li commanderait.
18368Li duc li ot en covant, elais il li tanrait,
Car pués l’ocit Gombert de Colloingne per desa.
Et per Lion de Bourge li debet en montait,
Pour ceu que au jouster une cuisse li brisait;
18372Ne pot tenir le filz, au perre s’an vangait.
Mais pués l’ocist Lion, ensi c’on vous dirait,
Quant li roy Guitequins en France le menait
Guerrier Charlemainne; maix Lion lou trouvait
18376Au chaistel de Fantasme, la androit le tuait,
Ensi comme vous orés quant li point en serait.
Or vous dirait dou duc qui forment se penait
De venir a sa tour. La duchoisse fuit la
18380Qu’aidés l’ait consuyr; au verlet tant priait
Qu’elle sot bien illuec comment on lou clamait.
Clamer se fist Herpin, ains son nom ne changait.
Ensement li varlet a ly le recordait.
18384Quant la damme l’oyt, dont se reconfortait,
Et ait dit: « Mere Dieu, quelle joie m’avient sa!
Retrouvér ait cely que desiriér ait piessait.
Ay, frans duc Herpin, que querrés vous desa?
18388Vecy voustre moullier que si bien vous amait,
Et pour l’amour de vous mez corpz jaidis laissait
Haultesse et honnour et vint per desa,
Ne oncque pués a homme mez corpz ne pansait. »
18392Quant la franche duchesse recognut son signour
Elle en ot au cuer tres grande tentour.
« Ay, dit elle, Herpin! Jai avés vous m’amour,
Maix il ne vous souvient de voustre povre oisour
18396Que pour la voustre amour en sifaite atour…
Pais ne samble de geus, ains vit a grant tristour,
En grande chaitiviteit et en povre labour. »
Ensi dit la duchoisse; souvant ait muér collour;
18400Mercy prie de cuer a Dieu le Creatour,
Et disoit doulcement: « Vray Perre, je t’aour
Et graicie de tout ceu que sens neut et jour,
Car je ne volroie pancer a nulz mais tour,
18404Fors de servir ton nom a joie et a baudour,
Recepvoir ma maistresse sans avoir mal astour. »
Et li duc chevalchait qui tant ot de vallour.
Dairier lui regardait per dessus la verdour,
18408Et a veut la damme qui vient per destour;
Lors ait dit: « Cest sotte vanrait droit a ma tour;
A mengier li donrait, ou nom dou Salveour,
Car almonne ne puet perrdre sa grant vallour. »
18412Ensi se devisait li duc moult longuement;
Chevalchant ver sa tour entre lui et sa gens
Regarde sa moullier qu’i ne cognoit niant.
L’abit qu’elle portoit le cognoistre deffant,
18416Maix pour sa vesture en rioit bien souvant,
Et dit a cez baron: « Ne veés vous commant
Cest femme est vestue d’un sot aornement?
Ne samble mie fame selon mon ensiant.
18420Veés queille parure per Dieu omnipotant!
Oncque maix je ne vy plus sot abitement. »
Ansement dit li duc au fier contennement.
A son chaistel s’an vint, a la porte descent;
18424Il est montés amont san nulz arestement.
La sont cilz chevalier et su homme ensement.
La duchesse est montee bien et herdiement;
Au degrés de la saulle s’arestait vistement;
18428An meniere d’un povre qui le rellief atant
Ixcquoit droit a la saulle en plorant tanrement,
Et ait dit: « Sire Dieu a qui le monde appant,
Vuelliez moy concillier, c’il vous vient a tallant!
18432Se je moustre au duc en teil aornement,
En vieuteit me tanrait, je lou sai vraiement,
Car on despite moult le lait abitement.
Je n’oseroie a ly parler herdiement
18436Ne dire mon estet ne faire parlement,
Car trop me blameroit, selon mon pancement. »
Ensi qu’elle disoit cez parrolle quoiement,
Perloit li duc Herpin au fier contenement
18440Au noble chevalier ou se fie forment.
« Signour, s’ai dit li duc, or oiez mon tallant:
Demain espouserait, dont j’ai le cuer dollant,
La fille au riche roy a qui Tollette appant,
18444Florie la pucelle qui de biaulteit resplant.
Elle me vuelt avoir en droit mariement
Et me dit yer maitin droit a l’ajornement
Que se je la reffusoie ensi ne aultrement
18448Qu’elle me porchesseroit moult grant encombrement,
Et vous savés que femme sceit trop d’angingnement
Et si vient au quoron de ceu ou elle tant.
Demain l’espouserait au pallais qui resplant;
18452Certe se poise moy et ennoie forment,
Car je os jaidis moullier nee de haulte gens,
La plux belle et la muedre, je vous ait en couvant,
Qui fuit en toute France ne aillour vraiement.
18456Ains ou boix la perdit a ung delivrement
Qu’elle fist d’un anffan, maix ne sai comment
N’en quelz pays allait, n’en quelz contennement.
N’ains pués n’en oyt nouvelle nullement
18460En fauble n’en chanson n’an nulz recordement.
Ne la vy oncque; ne sai ne quoy ne commant
La damme se maintient qui m’ayme loialment.
Je prie a celui Dieu a qui le monde appant
18464Que se elle est en vie tenant ens ou firmament,
Qu’ancor la puisse veyr, je lou desire forment.
Et se la damme est morte, je prie au Sapiant
Que Dieu vueille otroier s’arme a saulvement,
18468Et je prie Jhesu Crist icy tres voirement
Qu’ains ne vy millour dame selon que terre estent.
– Sire, se dient su homme, vous parlez loialment,
Mais saichiez de certain que prins ait finement;
18472La duchesse gentilz qui tant ot le corpz gens
N’est pais encor en vie, trop ait longuement
Que vous corpz le laissait en painne et en torment.
– Signour, s’ai dit li duc, bien le croy ensement. »
18476Dont print a souspirer li duc moult tanrement,
Et la duchesse ploure qui grant angoise sant.
Dollante fuit la dame et li duc larmoiait;
La duchesse l’a gardé et quoiement dit ait:
18480« Ja nulz jour de ma vie certe ne m’avanrait
Que je moustre au duc qui jaidis m’espousait
En ceu point ou je sus, jai il ne m’avanrait;
En despit me tanroit, per Dieu qui tout creait,
18484Et pour le povre abit que li mien corpz prins ait.
Or se doit marier; elais, que m’avanrait?
C’il ait une aultre dame, tantost m’oblierait!
Laisse, le mien corpz enver ly nom n’ait!
18488Oncque d’avoir marit li mien corpz ne pansait,
Maix marier se doit, ne sai quant se serait;
Maix c’il plait a cely qui sa mort par donnait,
A l’espouser yrait, mez corpz y canterait
18492Une dur chanson, si dur cuer n’i arait
Qui n’en prande pitiet qui bien m’antanderait. »
Ensi dit la duchesse qui grant dollour menait.
N’osoit parrler au duc qui jaidis l’esposait;
18496Et pour le povre abit en quoy elle estoit la
Du chaistel dessendit, que plus n’i arestait.
A la voie se mist, ver Toullette s’an vait;
En la noble citeit la duchesse entrait.
18500Revint sus ung foumier, la androit se couchait;
Toute neut y dormit, ne but ne ne mengait.
Elle fuit si dollante que toute neut plorait
Pour ceu qu’a son signour ersoir ne se moustra.
18504Ensi sur le foumier toute neut demourait
De si au londemain que li sollail levait,
Que Florie la belle se vestit et chaussait;
De drap d’or et de soie richement se parrait,
18508Et d’un riche mantelz qu’a son colz affulait;
La penne en fuit riche, cent mars d’ergens costait;
Oncque si belle damme ne se crestiennait,
Tant estoit graicieuse que chescun l’anamait.
18512Lie fuit en son cuer que marit averait;
Maix saichiez que petit la damme en joyrait,
Car c’est droit et raison que la duchesse l’a.
Elle ait estéz loialz et bien attandut l’ait;
18516Or approche li tempz qu’elle le raverait.
Et Herpin li frans duc sitost qu’il ajornait
Est issus dou chaistel avuec lez gens qu’il ait;
Pour aller ver Toullette son voiaige aqueulla.
18520Or chevalche li duc a sa chevaillerie,
De si jusques a Tolle[tte] ne si arestait mie.
En la citeit entrait de la ville auctorisie,
Tout droit ver le pallais ait sa voie aqueullie.
18524La ait trouvéz le roy et sa fille Florie,
Et Gombert le lairon, et l’autre baronnie.
Jouglour et vielour ont feste commancie;
La peussiez veoir belle menestraderie,
18528Oncque si belle chose ne vy ne ne fuit choisie.
Pour le pays au fort roy qui lez paien maistrie
Espousait duc Herpin la pucelle Florie
A la loy c’ons espouse en terre paiennerie;
18532La fuit la loy Mahon grandement essaucie.
Maix li boin duc Herpin n’i conte une aillie,
Car ainsoi que la damme maintiengne druerie
La ferait baptisier et l’arait nossoye
18536A loy de Fransoy, ou nom sainte Marie.
Ensement dit Herpin que Jhesu en graissie.
Quant il ot espousee la pucelle adressie,
Sus ou pallais fuit la joie parsuivie.
18540Damme et damoiselle contrevalz la chaucie
Alloient quarollant et menant belle vie.
A l’oure de midit ung sergens l’yauwe crie;
Oncque table n’i ot qui bien ne fuit chergie
18544De pain, de char, de vin, toute a lour commandie.
Oncque maix gens, je croy, ne furent si bien servie
C’on fuit a celui jour, si comme l’istoire le crie.
Maix se la joie est grande et essaucie,
18548Ains qu’il soit la neut serrait en grant plour rechaingie,
Ensi comme vous orés se ma voix est oye.
Or entandés a my, pour Dieu je vous en prie,
Et je vous dirait ja en l’istoire prisie
18552Comme la duchesse vint en la salle voltie,
Comme li duc la cognut et per sa chanterie.
Signour or antandés, s’oiez bonne chanson;
Je croy plus veritable dire ne poroit on.
18556Icy androit orés de Herpin le baron,
Comment il cognut la duchesse de nom:
Ensement qu’au mengier estoient li baron
Estoit la gentilz damme la desous au pieron
18560En maniere de sotte, car sa cotte environ
Estoit moult despecie, car li malvais garson
Li avoient tiree adoncque a maint quoron.
Ver le pallais autain qui est de belle faisson
18564S’an vait la franche dame, sa main a son menton;
Pour l’amour de Herpin fuit en grant marrison.
« Elais, dit la damme, et qu’esse de baron?
Tost oblient lour femme, bien veyr le puet on.
18568J’ai estéit seize ans a grant chetivison
C’oncque jour de ma vie n’o devocion
De prandre aultre signour per nulle entancion;
Se m’ait failly mon signour per maise ocqueson,
18572Car ne sceit se sus morte n’an quelle region,
Et s’a damme espousee a la loy de Mahon.
Ensi ne li fis mie, car pour le roy Charlon
Li covint laissier Bourge et le noble roion.
18576Toute grosse laissait la moie estracion,
L’onnour et la noblesse dont j’avoie foison,
Et se ving avuec ly en grant tribulacion;
Et j’ai jeus en ung boix per delez ung buisson;
18580On m’emblait le mien filz, ne sai quelz laron
M’ammenerent es boix, la androit me fist on
Dez malx et dez painne, ains pués celle saison
N’oz jornee de bien en ma condicion.
18584Or l’ai mal enploiér, si ait povre gerrandon:
Cis pour qui j’ai souffert cest persecucion
Il ne me prise mie la monte d’un bouton! »
Ensement dit la damme que Aelis ot nom;
18588Pués dit a l’autre mot: « Or ai cuer de bricon!
Ceu que Herpin ait fait, bien dire le puet on
Que ceu est malgrez ly, je lou blafme san raison,
Ensois est per Florie, bien savoir le dobvons,
18592Car quant mes corpz servoit deden sa mancion
Et elle me cudoit ung chevalier de nom,
Elle me fist mander san nulle arestisson
Per une chamberiere qu’ot a nom Ailison;
18596Et quant elle me tint a sa pocession
Elle volloit a fforce que fuisse son baron.
Quant je la reffusait, si dit ung telz sermon
Qu’elle en jurait cez dieu Tervagant et Mahon
18600Que souffrir me feroit en bien courte saison
Teille painee et teille haire et teille destrusion
C’oncque autant n’an souffrit Hardrez ne Guennelon.
Dont covint que ceust la moie establison
18604Et que j’estoie damme, et li dit l’ocqueson
Pour quoy lou faisoie, ne pour quelle raison.
Elle m’ot en couvent sur la loy Baraton
Qu’elle n’an parleroit a Turc ne Esclavon.
18608Tantost que vit son perre, se li dit a halt ton
Que j’estoie une femme, plux belle ne vit on.
Li roy me volt avoir per sa malloyson
Et pour ceu m’enfuyt quoiement a lairon,
18612Et laissait grant honnour pour avoir a foison
Du malz et de la painne, tant qu’avoir en puet on.
J’an ait assés ressut, loéz en soit Jheson!
Or est venus li tour que verray mon baron
18616Et que je lou rairait a ma pocession,
Voire, c’il n’est plain de mortel trayson,
Car je chanterait une teille chanson
Dont il arait grant duel et grant marison! »
18620Adont en est montee ou pallais a bandon.
La duchesse est montee san point de l’arester
Per deden le pallais qui moult fait a louer,
Et ot cez damoiselle joiousement chanter,
18624Vielour, jougleour de lour harpe juer,
Ces chevalier desdure et lez daintier pourter
En cez noble vaissialz c’ons ot fait d’or ovrer,
Gantes, grues et chappons et paons d’oultremer.
18628« Hé, Dieu, dit la duchesse, qui tout volcist creer,
Et le cielz et la terre et toute chose former,
Vuelliez moy concillier comment polrait ovrer
Ne en quelle maniere a Herpin demoustrer. »
18632Dont entrait en la saulle, si print a regarder
Et le vair et le gris qu’an avoit fait fourer.
Voit de cez riche drap cez Sairaisin parer
Et de noble coronne cez damme coronner;
18636S’a veut Florie moult doulcement simpler;
Lors ait dit quoiement c’on le puet escouter:
« Damoiselle Florie, vuelliez le chief lever.
De la neut ne vous fault noient espouanter,
18640Car je croy que pour vous l’averait a paiser,
Car comment que Herpin vous ait fait espouser,
Ou nom de vous faurait mon corpz depuceller!
Je me sus trop tenue per foid de rigoller,
18644Mais per foid s’ait fait li boin cuer qui ne se puet celler. »
Or en vuelt a ceu cop le merchief trepesser;
Adont ens ou pallais s’an est allee ester;
Paien qui lou cognurent commancerent a cryer:
18648« Vesai la chanteresse, or la faite baller
Pour nous esbanoyer et pour nous deliter!
Faite la si sceoir, si la faite chanter.
– C’est bien dit! » dient li aultre; adont li vont crieir:
18652« Chanteresse, font il, ne vuelliez arester.
Icy vous faurait de vous mestier juer. »
Respont la duchesse: « Ains me fault desjuner
Et boire de ceu vin que je voy la pourter. »
18656Et quant paien l’oient, grant ris en ont getér,
Et dient l’un a l’autre: « Mahon la fait parler! »
Dont il font en la saulle vistement apporter
Et pain et chair et vin, et quant qu’elle volt rouver
18660Li donnait vollantier Sairaisin et Escler.
La damme boit le vin et commance a disner.
« Per foid, dient paien, vous l’orés jai chanter
Plux graicieusement c’on ne peust recorder! »
18664Et la damme mengue, que Dieu puist honnorer,
Et regarde Herpin qu’elle pot tant amer.
Et li duc quant la voit enver ly regarder
Li ait fait ung pauon devant li apporter,
18668Et se li envoyt per ung sien baicheler
En disant: « Or t’en vait celle sotte donner
Ceu pawon tout rostit, je lou vuelz presenter
En l’onnour de cely qui se laissait pener
18672En la saintisme croix pour le pueple saulver.
Comment qui ne vauroit nostre loy aourer,
L’almonne y pué ge bien et faire et donner. »
Et cis ait respondut: « Ceu fait a creanter. »
18676Dont ait pris le paon san point de l’arester
Et vint a la duchesse ou il n’ot point d’amer.
« Sotte, dit li donsialz, vuelliez moy escouter:
Herpin vous envoie ceu pawon pour disner;
18680Bien voit qu’an poc de sens vous fault vous vie uzer. »
Et quant la damme l’ot, si li dit hault et cler:
« Biaulz amis, ceu paon li dobvés reporter,
Car je ne vuelz dou sien le noiet d’un sollez;
18684Il me tient pour poc saige, maix on poroit prouver
C’on poroit en ly main de sens trouver
C’on ne feroit en moy, ceu puet on dire cler,
Car cil n’est mie saige qui sa foid vuelt faulcer.
18688Je ne vous en dit plus, bien li poués conter. »
Quant li escuier l’ot, si print a retorner;
A son signour vint la chose raconter
Toute en teille maniere que m’orés recorder.
18692Li gentilz escuier vait le duc approchant:
« Biaulz sire, vous m’allaiste a la sotte envoiant
Pour li donner ceu paon. Je li dit en oiant
Que vous li envoiés pour le povre ensiant
18696Qui estoit en son corpz; elle dit en oiant
Que plux saige estoit assés (que vous yroie cellant?)
Que n’est cil qui sa foid vait laidement falsant.
Ne sai pour quoy le dit, ne pour queil couvenant. »
18700Et quant li duc l’antant, si muait son samblant,
Et dit: « Sainte Marie, royne tout poissant!
Dont vient que ceste sotte vait tel parler lansant?
Elle le dit pour moy et je croy pour ytant
18704Que j’ai femme espousee en France la devant
Et que j’an volt ancor une icy espousant.
Il puet bien la cheyr, elle dit vrai romant. »
Dit a son escuier: « Or li vait demandant
18708La ou elle fuit nee, per Dieu le Roy amant,
Et le nom et comment on la vait appellant.
– Sire, dit l’escuier, vous allés bien parlant. »
Dont vint a la duchoise isnellement corant,
18712Et pués li ait dit: « Sotte, je vous commant
Que vous me dite voir, si ne m’allez mantant.
Mez sire si vous mande que me dites errant
De quelz pays vous estes, ne lou m ‘allez cellant,
18716Et vous nom aussi que vous claimme Persant. »
La duchesse respont: « Je n’an dirait niant. »
Oncque li escuier ne sot dire tant
Qu’elle volcist dire ceu qu’elle vait pansant.
18720A son signour vait li escuier maintenant,
Et li ait dit: « Signour, per Dieu le tout poissant,
Cest sotte ne vuelt dire son couvenant,
Ne je n’an pués finer pour nulle rien vivant. »
18724Et quant li duc l’oyt, s’an ot le cuer dollant,
Mais a ceu ait pancér qu’elle avoit dit devant,
Et dit a lie meysme: « Moult me voix mervillant
Ou elle prist le mot qu’elle dit en oiant! »
18728Lors dit li duc: « J’espoir et si le voix pansant
Qu’elle ait estéit ou lieu, selon mon ensiant,
Ou elle ait oyr dire de moy le couvenant.
Sotte gens disent tout ceu qui lour vient devant. »
18732Ensi s’an vait li duc de ceu fait aquoisant;
Maix il orait nouvelle, saichiez, tout maintenant
Dont il en serait liez, bauz et liez et joiant;
Et Florie serait corroucie et dollant,
18736Ains damme ne l’ot si en ceu ciecle vivant,
Ensi que vous orés recorder briefment.
La duchesse sceoit entre gens mescreant;
La belle mengoit et s’alloit buvant,
18740Et Sairaisin li vont haultement escriant:
« Chanteresse, font il, que n’allés chantant?
Allez, si vous en allés ung poc esbanoyant,
Trop avés arestér, per nous dieu Tervagant! »
18744Adont la duchesse se levait en estant
Et vait de rent en rent lez paien enclinant,
Ensement qu’ansotois lez alloit honnorant.
« Per foid, dient paien, or vait bien enploiant
18748L’almonne a celle sotte que li allons donnant,
Vesture pour vestir que ne voist engellant;
Ensois qu’elle s’an voit en arait elle tant
Qu’elle en arait assés et de remenant. »
18752Ensi dient paien, li cuver mescreant;
A la duchesse dient: « Allez vous delivrant,
Dite nous une notte haultement en oiant. »
Et la franche duchesse en vait tant tornoyant
18756Que per devant Herpin est venue en estant;
Devant son riche duc ait commanciér son chans.
Or escoutez, pour Dieu le Roy amant.
Elle dit au premier: « Or m’allés escoutant,
18760S’oiez bonne chanson dont li vers sont plaisant.
Je cognait une damme de France la devant
Qui fuit mariee a ung prince vaillant
Qui fuit banis de France per le glous Clariant.
18764La damme s’an allait avuec son amant
Et laissait tout le monde si loing qu’il s’estant,
Et parans et amis et quant qu’elle avoit vaillant.
La damme estoit ensainte que corpz ot avenant;
18768Deden une fourest delivrait d ‘un anffan.
Entrant que son marit s’an alloit porchessant
Aulcune chamberiere honneste et souffisant
Amblerent li lairon la dame au corpz plaisant,
18772Et per deden le boix il laisserent l’anffan;
Or ne sceit qu’il devint. Et la damme avenant
Fuit maisement menee ens ou boix verdoiant.
Maix au volloir de Dieu le Perre Roi amant
18776Escheppa dez laron et s’an vint arivant
En la citeit de Toullette, et la demourait tant
Qu’elle se combaitit encontre ung felz joiant,
Et encontre ung Sairaisin fist la damme le chant
18780Que au roy de Toullette alloit pour vrai disant
Qu’osit ot Bisiant a l’espee tranchant;
Mais la dame l’ocit, bien le virent acquant,
Dont li roy de Tollette dont je voy ci parlant
18784Fist a celle duchesse qui d’omme avoit samblant
Moult de bien et d’onnour, et li allait donnant
La grant senechaucie de Toullette la grant.
Florie l’anamait et l’allait mandant
18788En sa chambre pavee, la li dit en oiant
Qu’a marit la volloit dont elle ot cuer dollant.
Alloit la fille au roy doulcement reffusant,
Maix celle disoit qu’elle feroit son commant
18792Ou le sien grant annoy li yroit pourchessant.
La damme quant persoit qu’elle alloit desirant
A avoir amour d’omme, li dit en soupirant
Qu’elle n’estoit mie homme et li allait contant
18796Pour quoy en abit d’omme c’estoit maintenus tant.
Quant Florie le vit, s’an ot son cuer dollant;
La damme fist vestir et si l’allait parant,
Et pués au roy son perre en dit le couvenant
18800Que Ballians estoit une damme plaisant.
Le roy la vit tant belle qu’i l’allait convoitant
Et la volt espouser a la loy Tervagant.
La damme qui alloit en Jhesu Crist creant
18804S’anfuyt d’unne chambre, ainsi qu’au coque chantant.
Lez drap qu’elle avoit noble allait briefment changent,
Et a loy de truande s’alloit apparrillant.
Quaitorze ans ait estéz sur le fumier gisant
18808En servant Dieu de gloire et son marit attandant,
Mais son gentilz mary qui de bien ait fait tant
Ait la damme obliee, soy vait remariant. »
Et quant elle ot ceu dit et finér le sien chant,
18812Au piet le duc Herpin vait pasmee versant.
Plux de quaitorze foid se pasme en ung tenant.
Et quant li duc le voit, dont se vait percevant
Que c’estoit sa moullier, dont se vait escriant:
18816« Sainte Marie, dame, j’ai ceu que je demant! »
Lez la damme se pasme, la ot dollour grant.
La saulle et le pallais en vait fort mervillant,
Et dient l’un a l’autre: « Per Mahon le poissant,
18820Vela la crestienne qui occit Bisiant!
Femme est a ceu Herpin le noble combaitant
Qui nous ait delivrés d’Orible le joiant! »
Quant li Sairaisin ont oye la chanson
18824Et voient la duchesse qui fuit en pasmison,
D’encoste lui Herpin qui fuit perre Lion,
Grant merveille en orent Persans et Esclavon,
Et dient au boin roy que blanc ot le grenom:
18828« Biaulz sire roy, font il, regardés l’ocqueson:
Icelle damme la a ceu malvais quotteron,
Se fuit la crestienne que Balliant ot nom
Qui en voustre cusine fuit si grande saison;
18832Puéss ocit Bisiant le fier joiant felon.
Herpin est cez marit qui tant ait de renom.
Voustre fille perrt huy du chevalier le dont.
– Signour, dit li sodant, mal grez en ait Mahon,
18836Car j’avoie assenér ma fille a telz baron
Qu’i n’i ait si herdit de si a Besanson! »
Li doulx amant se paisment a grant detraccion;
Li chevalier lez lievent qui furent environ.
18840A Florie le dit ung paien d’Esqualon:
« Damme, dit li paien, per mon dieu Baraton,
Nouvelle vous dirait: vous n’avés point de baron.
Sa femme ait retrouvee en ceste region,
18844La sotte chanteresse le tient a compaingnons,
Car elle est crestienne dou roialme Charlon.
Tant ait quis son signour per estrainge roion
Qu’elle l’ait trouvés en voustre mension.
18848Le voustre mariaige est bien fait san raison. »
Quant Florie l’antant, a la clere faisson,
Le sang qu’elle ot ou chief li avalle ou tallon,
Et dit a soy meysme quoiement a laron:
18852« Sainte Marie, doulce dame, mere au roy Jheson,
Comme de ceste nouvelle ait au cuer marrison!
Se c’est vray ceu c’on dit, je n’arait se malz nom;
Cest recognissance ne me vient pais a bon.
18856C’elle eust atandut de ravoir son baron
Tant que j’eusse jeut avuec sa faisson
Bras a bras en mon lit et eut eu mon bon
Au noble chevalier, ma consollacion,
18860Elle eust trop muelx fait, selon m’entancion.
Maix elle vient trop tempre, dont j’ai le cuer frisçon. »
Ensement dit Florie qui n’ait se dollour nom.
En sa chambre s’anfuyt a fforce et a bandon;
18864Tost et ysnellement aherdit ung baston
Et s’an fuit ferue cent cop en ung randon
Se ne fuit sa chamberiere qui li crie a haul ton:
« Damme, laissiez ester cest persecucion;
18868Se vous avez perdut dant Herpin le griffon,
Assés de souffisant … trop plus en trouverons
Que ne soit li vaissalz; laissiez vous marison.
– Damme, s’ai dit Florie, cest perdicion
18872Ne poroit recouvrer nulz hons qui soit es mon,
Car Herpin est herdit, son parreil ne sceit on
En toute paiennie jusques en Avignon,
Tant est cortois et saige et de bonne norisson;
18876Pour ceu que l’ai perdut je ne vault ung bouton.
Je voroie estre mort, foid que doie Baraton! »
Ensi dit la royne qui fait grant plorisson.
Et Herpin et la damme furent lez ung lezon;
18880Vingt foid se sont pasmés et plus en ung randon.
Herpin et la duchesse qui fuit blanche come fee
Furent en grant dollour celle maitinee.
Li rois y est venus et sa gens redoubtee.
18884« Oyr, s’ai dit li duc, per la Vierge honnoree,
C’est la damme en ceu monde que la muelx est amee
De my, et c’est bien raison, car moult est honnoree
En France la majour et de bonne gens nee,
18888Et si est pour my moult travillie et penee. »
Dis foid la vait baisier en une randonnee,
Et la damme li dit: « Trop sus deffiguree,
N’aiffiert pais qu’an ceu point soie de vous privee.
18892– Hé, damme, s’ai dit li duc, laissiez voustre pancee!
Tant vous voi bonne et saige, cortoise et avisee,
Qu’en tous estet devés de moy estre louee.
Je vous ayme aultretant en quotte desquiree
18896Comme sc’eussiez vestit une cotte doree.
Per yceste robe que si est despennee
Ait estéit voustre honnour et la moie gardee,
Car se joliement se fuit vous corpz parree
18900Telz peust bien avoir de vous la gallousee,
Que malgrés vous eut fait voustre destinee
De voustre noble corpz de bonteit paree,
Qui oncque ne fuit millour en ceu ciecle trouvee.
18904– Per Mahon, dit li roy de Toullette la llee,
Per deden ma cusine la vy plux d’unne annee,
Et la androit servoit de faire la poree;
A maniere d’un Turc elle estoit atornee.
18908Balliant ot a nom en ycest contree;
Pués occit ung joiant la dehors en la pree
De quoy mez corpz li fist en ma saulle pavee
Seneschault de mez ost, signour de ma contree.
18912Pués avint qu’elle fuit comme femme prouvee
Et la volt avoir comme damme espousee;
Maix elle s’anfuyt per neut a recellee
Dont ma fille fuit pres d’estre arse et enbrasee
18916Se se ne fuit Gombert de Colloingne la llee
Qui trouvait en cez sors que la dame honnoree
Estoit a mieneut de sa gens escheppee;
Et por tant fuit Florie adont de mort tansee. »
18920Et quant le duc l’antant, si ait collour muee,
Et dit: « Sainte Marie, royne coronnee,
Comme cest damme c’est travillie et penee
Et pour l’amour de my encontre tous loee!
18924Bien doit de my estre prisie et amee;
Regardés en quelz drapz, pour Dieu, l’ait trouvee,
Et comment elle c’est pour mon corpz demenee!
Et c’elle volcist bien elle fuit honnoree,
18928Or voy bien qu’elle m’ayme de cuer et de pancee,
Doncque, se je li faus, m’ayme soit dampnee! »
Dont la corruit baisier et pués l’ait escollee,
Et dit: « Damme loialz, j’ai au jour d’ui femme espozee,
18932Mais au vespre serés la droite mariee;
Ne vous relanquiroie pour femme qui soit nee.
Florie y ait faillit, n’est plus droit qu’elle y bee!
– Sire, s’ai dit la dame, se l’avés enamee,
18936Pour moy ne lai laissiez; je ferait bien allee
En ung aultre pays ou je serait amee,
Ou jamaix de my n’iert nouvelle recordee.
– Hé, damme! dit li duc, car laissiez voustre pancee!
18940Je ne fuisse aussi liez, se m’arme soit salvee,
Pour trestout l’or qui est desa la mer sallee
Que de ceu qu’ansement vous ait si retrouvee!
Se je vous ait meffait, doulce dame paree,
18944Si lou me pardonnez, s’i vous plait et agree.
De ceu qu’ancontre vous avoie femme affiee
Je cudoie que fuissiez grant piessait deviee,
Ne jamaix ne pansaisse que fuissiez demouree
18948En vie, pour tant que me fuitez emblee.
Deden le boix ramés ou estiez delivree
Bien cudait que malle beste vous eussent devoree.
Damme, que devint li anffe, en savés rien nee?
18952– Nennin, dit la duchesse, per la vertu discree,
Ceu fuit ung anffe marle et s’avoit apportee
Une croix sur l’espaulle de rougeour enbrazee;
Ne ne sai qu’il devint, per la Vierge honnoree,
18956Maix j’espoir que je verait ancor ma pourtee!
– Dieu le dont, dit li duc, qui fist cielz et rozee. »
Adont print la duchesse et si l’en ait menee
En la chambre ou Florie estoit toute esploree.
18960Li duc li escriait a moult haulte allenee:
« Damme, que ne soiez pour my desconfortee,
Car baron vous donrait en France l’onnoree
Teilt qui vous souffirait ains qui paisse li annee,
18964Car je lou manderait per lettrez seellee,
Car vous avés faillir a moy ceste jornee
Pour l’amour cest damme que si m’ait ravisee,
Car jaidis l’esposait en la moie contree.
18968Si ait recheut pour moy et pour estre gardee
Grant painne et grant travaille, or li est redoublee
Sa joie contre ceu tant que arait duree.
– Sire, s’ai dit Florie que fuit blanche comme fee,
18972Je amaisse trop muelx que se fuit arestee,
Tant que j’eusse o vous coucquiér une vespree!
– Damme, dit la duchesse, n’an soiez tormentee;
Ambdui nous paisserons, s’i vous plait et agree,
18976Moult tres bien d’un baron; pais n’en sus eschauffee
Ou point que vous corpz est, j’an sus toute paissee;
Vous arés le delit de sa faice louuee. »
Et quant Florie l’ot, si fuit toute ahontee;
18980Se dit: « Damme loialme, vous soiez bien trouvee!
Jamaix de vous marit ne serait adesee,
Maix per le sien consoille vuelt estre mariee,
Car je croy en celui qui fist la mer betee,
18984Qui estorait Adam et Eve s’esposee,
Qui en Vierge se mist per euvre encorporee
Et que moruit en croix pour la gens esraee,
Et que fist au thier jour de mort resucitee.
18988Si ne faulrait a vous ja jour ne maitinee,
Ensois serés de my servie et honnoree;
Aultre foid je vous ait de biaulz drap repairee,
Encor vous donrait biaulz a ceste maitinee. »
18992Adont li ait donnér une robe fouree;
De quant qu’affiert a damme de teille renommee
Apportait devant lie et la l’ait achiemee.
Tout premier fuit la damme baingnie et estuvee,
18996La chemise aprés, qui est de lins, ait endossee,
Et pués ung pellisson vestit san demouree
Et la cotte de soie que moult bien fuit ouvree.
A loy de royne est tres bien coronnee.
19000S’achiemait la duchesse, et pués fuit amenee
Sus en pallais amont; en lieu de mariee
Fuit assize briefment, c’est chose averee,
Et fuit de Sairaisin la joie redoublee.
19004Florie c’est assize lez la damme paree;
Ung poc fuit simplement la royne aornee.
Ensement est la feste ou pallais demenee.
Ou pallais a Toullette qui moult fait a prisier
19008Menait Herpin grant joie pour sa franche mollier,
Et aussi font trestout li vaillant chevalier.
Et li roy de Tollette et li paien lanier
Vont contrevalz la saulle caloller et trasquier,
19012Et cis jougleour vont juant de lour mestier.
Ensement se maintiennent desi a l’aneutier
C’on fist l’yauwe crier; assis sont au mengier.
La furent bien servir tout a lour desirier,
19016De pain, de venison, de maint noble daintier.
Li rois fist apporter lez vin de son cellier,
Lez plus fort et lez muedre et ceulz qu’il ot plus chier
Pour l’amour de Herpin qu’il vuelt bien festyer.
19020Aprés souper se print la court a eslongier;
Chescun a son hosteilt se print a repairier.
Ons avoit fait ung lit moult bel apparrillier
Pour Herpin et pour sa dame ou n’ot qu’esliessier.
19024(C’elle voit son filz, Lion le droiturier,
Et sceust son estet, bien doit graicyer
Le Roy de tout le monde qui se laissait plaier
Sus le mont de Calvaire pour cez amis aidier,
19028Car Lion est tant biaulz et tant fist a prisier,
N’avoit en toute le monde plux nobille princier.)
Et li duc et la damme s’an sont allér couchier;
Ne sai de lour revel que volcisse plaidyer,
19032Pais n’appartient a moy de lour fais retraitier;
C’elle ot sa bienvenue, ceu puet on bien cudier.
L’ondemain au maitin, au point de l’esclairier,
Montait li duc Herpin et tout cy chevalier;
19036Congier vai demandant au roy san detrier
Et a Florie aussi ou n’ot que corroussier,
Et pués s’ait fait monter sa cortoise mollier.
Au chaistel de Biaulz Lieu s’an vint amennagier;
19040La ot fait li boin duc estorer ung moustier
Ou il alloit oyr le Jhesu Crist mestier.
Du main qu’il pouoit s’alloit esbanoier
O la gens sairaisine, car telz gens n’ot pas chier;
19044Maix il se tenoit la pour Charlon le gerroier
Que banit l’ot de France et tollut l’esritier
Et la terre de Bourge qui tant fait a prisier;
Pour ceu que ne volloit mie son pays aprochier
19048En servant Jhesu Crist qui tout ait a jugier.
Or est droit que de ly vous doie cy laissier,
Et a Lion de Bourge me volrait retornier,
Qui estoit deden Cipre le noble yretier.
19052Le roy de Cipre ot fait lever et baptisier;
Le sien nom qu’il avoit li fist Lion changier.
Pour l’amour dou voiaige dont ait prins le santier
En querrant le sien perre qu’il amait tant chier
19056Fist appeller le roy dont vous m’oés noncier,
Herpin, pour le sien perre, pour tant que a gaingnier
Le volt a ceu voiaige dont il ait desirier.
Herpin il ot a nom, bien le pués tesmoignier.
19060La royne de Cipre qui moult ot le cuer fier
Se fist a l’ajornee baptisier san dongier.
Une fille ot le roy de sa franche mollier;
Elle n’ot que doulx ans, bien le pués affyer;
19064Ginophe l’appellerent quant ceu vint au baptisier,
Pués ot elle a marit le vaissalz Ollivier,
Le filz Lion de Bourge qu’a l’osteilt du vaiquier
Fuit noris et aprins en guise de bergiez;
19068Mais pués n’ot ens es monde plus herdit chevalier,
Car il se combaitit au diable d’infier
Qui en la mer ne laissoit lez crestien naigier.
Or commance chanson dou tout a anforcier;
19072Oncque teille n’oyrent borgois ne escuier,
Ne clerc ne prestre ne gens de mestier.
Se doient traire ensa et la noise laissier
Et oyr la chanson qui tant fait a prisier:
19076Comment Lion de Bourge que cuer ot de gerrier
Trouvait sa doulce mere et son perre au vis fier;
Comment il conquestait le traytour Garnier
Qui estoit a Pallerne a si grant encombrier;
19080Comment il rot son filz le cortois Ollivier.
A ma droite matiere me vorait repairier.
Tant fuit Lion en Cipre, s’ait oyr retraitier,
Qu’il fist tout le roialme croire ou Droiturier.
19084Lez ennemmi au roy allait si mehaingnier
Que chescun fuit tout liez qu’i se pot apaisier,
Car Sairaisin dobtoient trop le Blanc Chevalier.
Ensi fist permey Cipre estorer maint moustier,
19088Esglise et aulteit pour faire le mestier
Ou tout boin crestien se doivent redressier.
Lion fuit o lou roy qu’il amait et tint chier,
O Garno d’Orifflour et sa belle moullier.
19092Lion en prist le roy moult bien a desraignier:
« Sire, s’ai dit Lion qui le coraige ot fier,
Vollantier m’en yroie tant querre et tant treschier
Que cely trouveroie dont j’ai si grant mestier:
19096Cely qui m’engenrait et sa franche moullier
Que nuef moix me portait, ne lou pués oblier.
Ains lez me fault cerchier et avant et arier
Que trouvér je lez aie; or m’en puist Dieu aidier
19100Icy tres voirement, que j’an ais boin mestier!
Or vous prie que me dite san point de l’estargier
Le lieu ou vocist[es] l’autre jour envoyer
Lez gentilz crestien qui estoient prisonnier.
19104– Lion, s’ai dit li roy, o vous vuelz chevalchier.
Jamaix ne vous lairait, quoi qu’i doit annoier,
Tant que arons… Allez san point de l’estargier
Tant qu’il vous souffirait, car j’an ait desirier. »
19108Et Lion l’en prist forment a remercyer.
Li roy Herpin de Cipre en appellait Lion:
« Damoisialz debonnaire, gentilz filz a baron,
O vous chevalcherait en estrainge roion
19112Pour trouver voustre perre qui Herpin ait a nom.
Je desguiserait mon vis et ma faisson;
Per tant j’ai renoiér Appolin et Mahon
Ne m’oserait nommer au pueple Baraton.
19116Je pranderait ainsoi l’abit d’un de vous garson
Que ne voisse o vous en estrainge region. »
Li anffe le mercie en sa condicion.
Atant est ung palmier, et venoit, se dit on,
19120Droitement de Saint Jaicque; s’ot estés au pairon.
Pour ceu qu’il oyt dire c’on creoit en Jheson
Ou roialme de Cipre qui tant ait de renom
Venoit en la contree pour avoir garison,
19124Car mielx savoit preschier et faire le sermon
Que prestre ne feroit recorder sa lisson.
Ou pallais est montéz san nulle arestisson.
Lion, quant le persut, n’i fist demorison;
19128Ains est a ly venus en la saulle a bandon
Pour savoir du palmier toute l’entancion,
Ne s’i contrefaisoit le palmier san raison.
Li roy vint o Lion; le palmier environ
19132Sont ambdui li prince dont je fais mencion,
Et Lion li escrie clerement a hault ton:
« Amis, dont venés vous, ne de confait roion?
– Sire, dit li palmier, que vous celleroit on?
19136Je vient droit de Saint Jaicque, le nobille baron,
Et se vient d’Espaingne ou mainent Esclavon,
Ou j’ai assés souffert painne et destrucion;
Et se fuit a Toullette ou j’oz grant marrixon,
19140Car quant la neut y vint prandre herbegison,
L’ondemain l’asegerent paien et Esclavon.
Ung joiant deputaire, que Orible ot a nom,
A cent mil Sairaisin tandit son pawillon
19144Et demourait devant si tres longue saison
Que n’ot deden a boire ne a mengier se poc nom.
Je trouvait une femme, chanteresse ot a nom,
Que nee estoit de France le roialme Charlon.
19148Elle creoit bien Dieu qui souffrit passion.
Celle me confortait aissez et a foison,
Maix ceu ne nous vaulcist la monte d’un bouton:
La ville fuit destrutte et mise en ung charbon
19152Se ne fuissent crestien qui tenoient prison
En la chartre le roy qui tant ait de renom.
Mais cil issirent hors, dont vous fais mencion;
Il en y ait ung soulz que moult prisier doit on:
19156On dit qu’il est banit de France et de Laon.
Cis fist a la baitaille verser maint pawillon
Et conquestait Orible, le Sairaisin felon.
La vinrent pour secourre la maignie Jheson
19160Corpz sains de parraidis, bien dire le puet on,
Qui estoient vestus aussi blanc que cotton,
Et d’unne croix vermelle parét en ou moillon.
Cis mirent Sairaizin a tel execucion
19164Que tout y furent mort a grant tribulacion.
Crestien repairerent chant ant mainte orison,
Et chescun ramenoit avuec li ung prison.
Au boin roy de Tollette en vinrent faire dont;
19168Li roy lez honnorait deden sa maison
Et fist l’un de cez prince, ne sai comment ait nom,
Tout maistre souverain de son noble roion;
Sa fille li donnait que clere ot la faisson.
19172Mais la vit li mien corpz (que vous celleroit on?)
La plux grande merveille qu’ains avenir vit on,
Car cest chanteresse qui ait benoyson
Allait chanter au nopces une teille chanson
19176Dont recognute fuit adont de son baron.
C’estoit cil qu’esposér avoit, bien le sceit on,
La fille au riche roy c’on clamme Bision.
La deffist on lez nopcez dont j’ai fait mencion,
19180Et li frans chevalier qui ait benoyson
Reprint sa droite damme; maix il ot, me dit on,
Que li sire est duc d’unne grande region;
Ensi per le pays ai estéit a foison. »
19184Et quant Lion de Bourge ait oyr la raison,
Adont devint plus rouge que n’est feu de charbon
Et ait dit a palmier a moult haulte raison:
« Palmier, je te ferait geter en ma prison!
19188Affin, se t’ait mentit de cest avision,
Je te ferait pandre en guise de laron!
Et se tu m’ais dit voir, foid que doie Jheson,
Chevalier te ferait et te donrait biaulz dont.
19192– Sire, dit li palmier, foid que doie saint Symon,
Bien me plait et agree a ffaire tout vous bon.
Faite moy enfermer per teille condicion
Que je soie pandut se mentit vous ait on. »
19196Lors fuit liez li donsialz en sa condicion,
Et ait dit: « Sire Dieu, je regraicie ton nom,
Car cis est li mien perre dont il fait mencion.
– Sire, s’ai dit Garno, foid que doie Dieu, c’est mont!
19200Chevalchons liement a fforce et a bandon,
S’an allons a Toullette de force et de randon;
La trouverons vous perre qui Herpin ait a nom. »
Et dit li roy de Cipre: « Foid que doie saint Claron,
19204Li rois est mes parrans que tient cesti roion,
Et je li envoiait l’autrier et li fis dont
Cent noble crestien a grant quaitivison.
La esquerez vous perre qui ait beneyson.
19208Ains plux belle avanture parler n’oron
Qu’avenus est vous perre qui tant ait de renom.
Loiéz en soit li Sire qui souffrit passion!
– Amen, s’ai dit li anffe; aourer l’an doit on! »
19212Li roy fist aprester en la mer ung dromon,
Et si lou fist chergier de bonne gernixon;
Dont y entrait Lion avuec son compaignon,
Et sa moullier amayne a la clere faisson.
19216Li roy y est entrés et o lui cez baron.
Per mer vont esquipant et il orent vant bon.
Au volloir Jhesu Crist qui souffrit passion
Ariverent nous gens a ung riche donjon
19220Ou tant avoit d’avoir, nombrer ne lou puist on,
Et fuit a ung joiant de moult laide faisson
Et prenoit le treu, plus vilain ne vit on.
Il avoit de treu vingt florin d’un dromon,
19224De tout ciaulz qui venoient d’Espaingne le roion
Ou roialme de Cipre la noble region;
D’aller et de venir adés le paiaist on.
La neif est arivee au chaistel de renom.
19228La neif dont je vous dit au chaistel arivait.
Li joiant fuit laissus qui moult bien l’avisait;
Avalz est dessandut et sa femme appellait,
Et pués li ait dit: « Damme, savés comment il vait?
19232Je m’en voix a ceu port, car une neif y ait.
Je sus certain et fis que point ne paisserait
Se je n’ai mon treu teilt qu’il appartanrait. »
Et quant la damme l’ot, adont le commandait
19236Au diable d’anfeir et a lui le donnait,
Car li joiant hayt, oncque ne l’amait.
C’estoit droit et raison, ensi c’on vous dirait,
Car si joiant fellon son marit li tuait
19240Et quaitre biaulz anffan que la damme portait.
Elle est de France nee; a Eu commansait
Avuec son signour; la mer paisser cudait
Pour aller au Sepulcre ou Dieu resucitait,
19244Maix a celui chaistelz li sire arivait.
Li joiant deputaire a son port le trouvait;
Il vit la damme belle, adont la couvoitait.
Le chevalier ossit, lez anffan affinait;
19248La damme malgrés lie faulcement viollait.
La damme crut en Dieu, oncque ne lou faulsait,
Maix le joiant la garde pour ceu que tant l’amait.
Et quant hors dou chaistel en aulcun lieu s’an vait,
19252Il la fait enfermer, la cleif enporterait.
A boire et a mengier a planteit li donrait.
La damme fuit dollante de ceu qu’elle fuit la;
Souvant prie celui qui sa mort par donnait
19256Qu’elle en soit delivré; maix jai tost le serait:
Au port est arivés qui l’en delivrerait,
Ensi que vous orés qui taire se volrait.
Li faulz joiant s’avalle, qui point de bien ne pansait,
19260La haiche sur l’espaulle qui roidement tranchait.
Dejusques au port point ne s’arestait.
Sur la dune s’areste, et pués lour escriait,
Et ait dit: « Biaulz signour qu’an la neif estes la,
19264Paiez voustre treu a mon chaistel desa
Tel que merchant le doient et ont deut piessait,
Car c’est mes droiture et si l’acoustumait
Trestout li mien ancestre, ne vous mantirait ja. »
19268Quant Lion vit cely qui treut demandait,
Sus le bout de la neif s’an vint, lor li criait:
« Sire, que vous fault il en nous neif desa?
Saichiez bien de certain, point de merchandise n’i ait
19272Que vous doie treu; jai prouvér ne serait!
– Ne sai, dit li joiant, quelz diable il y ait,
Maix j’arait vingt florin, ou plus avant n’irait,
Et s’an arait autant quant elle revanrait,
19276Car c’est de mon treut; paier le covanrait.
On l’ait adés paiér; ains nulz n’en estrivait.
Trop en avés parrlér, morir vous en faulrait!
– Sairaisin, dit Lion, se Dieu plait, non ferait.
19280Jai treut dou mien corpz li voustre n’averait.
Mauldite soit li arme qui ains l’acoustumait! »
Quant li joiant l’antant, a poc qu’il n’enraigait.
ll estoit si dollant, pour poc qu’il n’enraigait;
19284Il descherge la haiche, Lion ferir cudait,
Maix Lion en la neif reverser se lessait,
Et li joiant li crie: « On vous apranderait
A ffaire l’estrivour de ceu que droit serrait! »
19288Et Lion li escrie: « Attandés, je voy la!
A vous m’irait combaitre, ne sai qu’an avanrait.
– Sire, dit roy Herpin, vous n’i entrerés jai!
Se vous estiez telz quaitre, tous lez ossirait.
19292– Sire, s’ai dit Garno, pour Dieu entandez sa:
Vingt florin li donrait, si qu’an paix nous larait.
– A, Garno, s’ai dit Lion, aultremant n’irait!
L’usaige abaiterait ou il me cousterait
19296La vie de mon corpz qui a Dieu partirait.
– Sire, s’ai dit Garno, grant follie serait!
Muelx vault vingt florin perdre, ne vous cellera ja,
Que combaitre au diable; veés quelz corpz il ait!
19300Quaitre foid en ballance plus de vous peserait! »
Lion en print a rire, qui poc y acontait,
Car oncque ne fuit liez ou tempz qu’il rengna
Se adés ne fist estour ou baitaille livrait.
19304Et li joiant c’escrie: « Li quelz m’aporterait
Vistement lez florin que deusse avoir piessait?
– Sairaisin, dit Lion, on lez vous conterait
Au tranchant de l’espee; conquerre lez faurait!
19308A vous demande baitaille sur celle ille droit la
Affin, se sus vaincus, on vous apporterait
Pour lez vingt florin cent on vous en baillerait. »
Li joiant fut moult liez quant la chose escoutait,
19312Et ait dit a Lion: « Bien ait qui te portait!
Gaingniér ait mon escot. » La haiche palmiait.
A ung baistel qu’il ot jusqu’a l’ille nagait.
Il est entrés deden, et pués si escriait:
19316« Or avant, chevalier, je deusse piessait
Vous teste avoir tranchie de ma haiche sa! »
Lion ot le joiant qu’ainsi se demenait;
Lors dit: « Biaulz sire Dieu qui le monde creait,
19320Cis joiant cude bien, sitost qu’il me tanrait,
Mettre a execucion; se Dieu plait, non ferait! »
Tost et ysnellement dever l’ille s’an allait;
Quant il y fuit entrés, doulcement se signait.
19324Li joiant c’est assis que Lion attant la;
Quant le persut venir, lever ne se daingnait,
Et Lion li escrie: « Lever vous covanrait,
Car huy ne vous fierait tant que vous corpz sera
19328Levés en voustre estant, ja il ne m’avanrait. »
Et li joiant li escrie: « A dollour te tornerait!
Tu es trop orguillous si que t’an mesavanrait. »
Et Lion respondit: « Se Dieu plait, non ferait! »
19332Adont ysnellement le joiant se dressait.
Il enpungne sa haiche, si grant clarteit getait!
Et pour ferir Lion forment la palmoiait.
Et Lion tint l’espee que d’un feivre achetait.
19336Tost et appertement ver le joiant s’an vait;
Per dessus lez espaulle bien ferir le cudait,
Maix il estoit si hault, point ne li assenait.
Sur la hainche senestre vistement le fraippa.
19340Lez maille du haubert illuec li detrancha
Et plus de plainne palme en la chair entra.
Li joiant chiet a terre, maix tost se releva,
Et Lion li escrie: « Couchier vous covanrait
19344Le truaige a tousjour, tant que siecle durait,
Et croire en Jhesu Crist qui le monde creait,
Ou morir si androit! Ensement en serait. »
Li joiant l’oyt bien, maix mot ne parlait.
19348Si honteux fuit dou cop que Lion li donnait
Qu’i ne sceit qu’i puist faire; Mahon moult ladangait,
Et dit que aussitost qu’il retornerait
Mahon et Appolin teillement baiterait
19352Que trestoute lez teste lour debriserait;
Ensi dit li joians. Sa haiche desclicquait
Pour ossire Lion au poioir que il ait.
Lion contre le cop qu’i forment redoubtait
19356Ait mis sa grant targe, et le cop y allait.
Or escoutez, pour Dieu qui le monde estorait,
Le plux mervillous cop c’oncque nulz hons donnait:
La haiche teillement sur l’escut esclicquait
19360Que de l’un cor a l’autre le fandit et copait;
Li une dez moitiet en sa main demourait,
Et li aultre partie a la terre versait.
Quant Lion voit le cop, forment s’an mervillait;
19364Lez hault nom Jhesu Crist doulcement reclamait,
Et dit: « Biaulz sire Dieu, Perre, que m’avanrait?
Oncque mais a tel homme mez corpz ne se merlait;
C’est ung vis diable; veés quelz bras il ait!
19368S’i n’avoit que cez pungs avuec le corpz qu’il ait,
Seroie je mis a ffin, se cely qui me formait
Ne me vient secourir; maix Jhesu m’aiderait,
Car g’y ait grant fiance; oncque ne me faulsait. »
19372Et li joiant li crie, qui bien le degaibait:
« Frans crestien, dit il, de celle targe la
Jamaix bon chevalier honnour n’an averait!
A l’autre cop morés, ne vous en doubtez ja. »
19376Et Lion enver ly isnellement s’an vait.
De l’espee tranchant fierement li lansait;
Ensi qu’an esticquant fierement li boutait.
Lion fuit fort et fier et Jhesu l’amait;
19380Le brant qui fut tranchant ens ou corpz li lansait:
En son costez destre plus d’unne palme entrait.
Li joiant ens ou chief bien ferir le cudait,
Maix la haiche fuit longe et durement pesait
19384A ceu qu’il ferit fort, et Lion se plungait,
Ferit li haiche en terre, bien doulx piet y entrait,
Et Lion erramment l’espee resaichait,
Et pués fiert le joiant, et pués l’aprochait.
19388Maix se Jhesu n’an panse, qui le monde estorait,
Je croy bien que Lion moult a ffaire averait,
Car li joiant fuit fier, que point ne l’espargnait.
Droit en l’ille de mer per devant le chaistelz
19392Fuit grande la baitaille de Lion le donsel
Encontre le joiant qui le corpz ot ysnel.
La femme dou joiant estoit sur lez crenelz;
Regarde la baitaille qui fuit sur le praiel,
19396Et ait dit: « Ai, vrai Dieu qui salvait Daniel
En la fosse parfonde contre le lioncel,
Et volcist a Marie envoier Gabriel
Que le sallut li dit qu’en son corpz bon et bel
19400Descenderoit tez filz pour sauver Israhel,
Adam et sa lignie qui estoient avuec Abel:
Damme, mez corpz te prie qu’a ceu joiant malfez
Tu vuelle envoier de la mort le morcelz,
19404Si vrai qu’il ocit le
mien signour loielz,
Et quaitre de mez filz occist a son costelz.
Mere Dieu, vangiez moi dou felon gloutancez
Que malgrez le mien corpz, soit a my lait ou bel,
19408Ait couvenut qu’il ait demenér son revel
Ou je fuisse menee a dollerous malfel.
Et j’aimme muelx a souffrir du glouton son cembel
Que ne fait a morir; car viez et jouvencelz,
19412Si trestout qu’i sont mort, perdut [s]ont san rapel;
N’on en ait jamaix lettre ne saiel. »
Ensi prie la damme pour Lion le donsel
Qu’ancontre le joiant demenoit grant apelz,
19416Maix tant le trueve fort et dur ens en la pel
Que ne puet au joiant acomplir son cenbel.
Grande fuit la baitaille droit en l’ille de mer.
Lion et le joiant se painnent de merler
19420Et de l’un l’autre ossire et a la mort livrer.
Li roy Herpin estoit avuec Garno li belz
En son riche dromon que moult fait a louer,
Et regarde Lion qui tant fist a doubter.
19424« Dieu, dit li roy de Cipre, qui tout ait a salver,
Si voir que je m’ait fait baptisier et laver
Pour voustre loy acroistre, essaucier et lever,
Et pour l’arme de moy lassus es cielz saulver,
19428Si nous vuelliez, vrai Dieu, nous signour ramener,
Le damoisel Lion que je doie plux amer
Que ne faisse tous cialz qui sont desa la mer,
Ne dela assiment, tant c’on polroit aller. »
19432Et Garno commansait forment a souspirer
Et volt mainte orison et dire et recorder,
En priant Jhesu Crist qui tout ait a saulver
Que Lion sains et saulz puist desa retorner.
19436Et Lion se combait, n’ot targe ne boucler.
Li joiant li ot faite trestoutte despenner
A ferir de la haiche et a grant cop fraipper.
Lion reclamme Dieu qui tout puet gouverner,
19440Et dit: « Biaulz sire Dieu qui volcist estorer
Et le cielz et la terre et lez oisialz voller,
Adam et sa moullier volcis faire et former,
Et au corpz de la Vierge te volcis aombrer,
19444Nuef moix anthierement san nature aombrer
Fesis en ceu saint corpz homme mortel former;
Teillement en issit qu’il ne volt enpirer
Le corpz de sa tres doulce mere, amenrir ne croiser,
19448Car vierge au concepvoir et vierge a l’anfanter
Fuit elle tout adés, ceu pot on bien trouver;
Elle portait le filz qui nous vint raicheter
La grant prison obscure, et se volt de leans geter
19452Toute humainne lignie per grief mort endurer,
Car en croix se laissait percier et clouer,
De la lance tranchant si son costeit navrer
Que li sanc en issit que terre fist croller,
19456Et fist la piere fandre et le champz obscurer,
Et li oysel aussi laisserent le voller;
Lez riviere aussi laisserent le couller.
Trestout fuit entenebré a la mort trepesser.
19460Vray Dieu, a saint Jehan vocis commander
Marie que volcist adont femme clamer.
Tu ne la volcis mie adont mere appeller,
Car ne volloie mie son duelz renouveller;
19464Nonportant en ot tant pour ta mort a ppourter
Qu’elle n’en pouoit plux; sur l’oure volt deffiner.
Mais depués la vaus moult bien reconforter
Quant deden le Sepulcre volcis resuciter,
19468Si comme je lou croi, et que volcis monter
Laissus en parraidis ravir et corronner
Marie qui te volt si doulcement porter
Et comme son anffan norir et alever.
19472Je te prie, vray Dieu, que me vuelliez garder
Que cilz joiant felon ne me puist affoller,
Ossire ne honnir, ne a duelz affoller,
Et que ancor je puisse veyr et regarder
19476Le mien perre gentilz qui me volt enjanrer,
Et ma mere aussi qui le viaire ot cler
Que ou boix me perdit quant en deust delivrer,
Et que la lionnesse me vault gouverner.
19480Dieu, tu volcis pour moy le miraicle moustrer,
Quant une lionnesse me vint ou boix haipper
Et si me norissoit san mon corpz enpirier;
Et si me vault aussi sur l’espaulle poser
19484Une croix si vermeille que ne sai que panser.
Maix cest croix me donne ung roialme a garder,
Et je ait prins la fille d’un roy qui moult est cler,
De quoi ait prins sa fin j’arait a pocesser
19488La terre de Sezille que moult fait a louer.
Ensois serait roy se je pués tant durer. »
Et li joiant le print haultement a cryer:
« Crestien, tu es mort, tu n’en pués eschepper!
19492Qui me volrait pour ty lez florin appourter?
– Sairaisin, dit Lion, tu te pués bien trop haister! »
La Faculté des Lettres
PAS building room 2401
The University of Waterloo acknowledges that much of our work takes place on the traditional territory of the Neutral, Anishinaabeg, and Haudenosaunee peoples. Our main campus is situated on the Haldimand Tract, the land granted to the Six Nations that includes six miles on each side of the Grand River. Our active work toward reconciliation takes place across our campuses through research, learning, teaching, and community building, and is co-ordinated within the Office of Indigenous Relations.